Рассказал нам Абдан, он сказал: сообщил мне мой отец, от Шу’бы, от Кейса ибн Муслима, от Тарика ибн Шихаба, от Абу Мусы — да будет доволен им Аллах — который сказал: «Я прибыл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда он был в аль-Батхе. Он спросил: «Совершил ли ты хадж?». Я ответил: «Да». Он спросил: «С каким намерением ты вступил в ихрам?». Я ответил: «Я произнес «Лаббайка» с тем же намерением, что и у Пророка, мир ему и благословение Аллаха». Он сказал: «Ты поступил правильно. Иди и соверши обход Каабы (таваф), а также (бег) между ас-Сафой и аль-Марвой». Затем я пришел к женщине из рода Бану Кейс, она расчесала мне голову, а потом я вступил в ихрам для хаджа. Я давал людям по этому поводу фетвы до тех пор, пока не наступил период правления Умара — да будет доволен им Аллах — и я рассказал ему об этом. Он сказал: «Если мы последуем Книге Аллаха, то она велит нам завершать (хадж и умру), а если мы последуем Сунне Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, то Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не выходил из состояния ихрама, пока жертвенное животное не достигало места своего заклания».
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Шу'ба от Мухариба от Джабира, да будет доволен им Аллах, который сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил приходить к своей семье ночью (внезапно).
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Шу’ба от Мансура от Абу Хазима от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
что он подошел к Большому джамарату, оставил Каабу по левую руку, а Мину — по правую, и бросил семь (камней), сказав: «Так бросал тот, кому была ниспослана сура „аль-Бакара“, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى جَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ، وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ، وَرَمَى بِسَبْعٍ، وَقَالَ هَكَذَا رَمَى الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ صلى الله عليه وسلم.
и увидел, как он бросал в Большой джамарат семь камешков, оставив Каабу по левую руку, а Мину — по правую, после чего сказал: «Это место того, кому была ниспослана сура „аль-Бакара“».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу’ба от Кайса ибн Муслима, от Тарика ибн Шихаба, от Абу Мусы аль-Аш’ари — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Я пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) в аль-Батху, когда он остановился, и он спросил: «Совершил ли ты хадж?». Я ответил: «Да». Он спросил: «С каким намерением ты вступил в ихрам?». Я сказал: «Я произнес «Лаббайка» с таким же намерением, как у Пророка (мир ему и благословение Аллаха)». Он сказал: «Ты поступил прекрасно. Соверши обход вокруг Дома, и между ас-Сафой и аль-Марвой, а затем выходи из состояния ихрама». И я совершил обход вокруг Дома, и между ас-Сафой и аль-Марвой, а затем пришел к женщине из племени Кайс, и она расчесала мне голову. После этого я вступил в ихрам для хаджа. Я давал такие фетвы, пока не наступил период правления Умара, который сказал: «Если мы последуем Книге Аллаха, то она велит нам завершать [хадж и умру], а если мы последуем словам Пророка (мир ему и благословение Аллаха), то он не выходил из состояния ихрама, пока жертвенное животное не достигало места назначения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ مُنِيخٌ فَقَالَ " أَحَجَجْتَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " بِمَا أَهْلَلْتَ ". قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَحْسَنْتَ. طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحِلَّ ". فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ، فَفَلَتْ رَأْسِي، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ. فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ، حَتَّى كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ فَقَالَ إِنْ أَخَذْنَا بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، وَإِنْ أَخَذْنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ.
— да будет доволен им Аллах — говорил: Этот аят был ниспослан по поводу нас
, так как ансары, когда совершали хадж, возвращаясь, не входили в дома через двери, а через задние проходы. Один человек из числа ансаров вошел через дверь, и его как будто попрекнули этим. Тогда был ниспослан [аят]: {Благочестие — не в том, чтобы вы входили в дома через задние проходы, а благочестив тот, кто богобоязнен. Входите в дома через двери}.
, да будет доволен им Аллах, и спросил его об искуплении (фидья). Он ответил: «Это было ниспослано в отношении меня лично, но является общим для вас всех. Меня принесли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а вши сыпались мне на лицо. Он сказал: «Я не думал, что болезнь достигла тебя настолько, как я вижу», или «Я не думал, что страдания достигли тебя настолько, как я вижу. Найдешь ли ты овцу?». Я ответил: «Нет». Он сказал:
«Тогда пропостись три дня, или накорми шестерых бедняков, каждому бедняку — половина са’».