Нам сообщил Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрахим, который сказал: нам поведал Яхья ибн Абу Букайр аль-Кирмани, который сказал: нам поведал Шу’ба, от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, — он сказал: «Он был исполнителем завещания своего отца, и я боялся сказать, что слышал это от твоего отца», — Аиша сказала: «Я спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о Барире, так как хотела купить её, а хозяева поставили условием право на наследство. Он сказал: «Купи её, ибо право на наследство принадлежит тому, кто освободил». Он сказал: «Ей был предоставлен выбор, а её муж был рабом». Затем он сказал: «После этого я не знаю...». К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо, и они сказали: «Это то, что было подано Барире в качестве милостыни». Он сказал: «Для неё это милостыня, а для нас — подарок».
(или Ибн Абу аль-Халиля), что трое мужчин были соучастниками [в близости] в один период чистоты... — он упомянул нечто подобное, не упомянув Зайда ибн Аркама, и не возвел [этот хадис к Пророку] (марфу‘). Абу Абд ар-Рахман сказал: Это правильно, а Аллах, хвала Ему Всевышний, знает лучше
слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, соблюдать траур по умершему более трех дней, кроме как по мужу — четыре месяца и десять дней»
, я спросил: «От её матери?», он сказал: «Да». Поистине, Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о женщине, у которой умер муж, и они боялись за её глаза: может ли она подводить их сурьмой? Он сказал:
«Одна из вас сидела в своем доме в худшем из своих одеяний целый год, а затем выходила, и не проходило четырех месяцев и десяти дней»
говорил: Абу Хурайра и Ибн ‘Аббас разошлись во мнениях относительно женщины, у которой умер муж, если она родила. Абу Хурайра сказал: «Она может выходить замуж». А Ибн ‘Аббас сказал: «[Она должна ждать] более отдаленного из двух сроков». Они послали к
, и она сказала: «Муж Субай‘и умер, и она родила через пятнадцать дней (полмесяца) после смерти мужа». Она продолжила: «Её посватались двое мужчин, и она склонилась к одному из них. Когда они испугались, что она примет решение самостоятельно, они сказали: «Ты еще не дозволена». Она сказала: «Я отправилась к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Ты стала дозволенной, выходи замуж за того, за кого пожелаешь».
, что ее муж вышел на поиски своих наемных работников, и они убили его. Шу’ба и Ибн Джурайдж сказали: «Она находилась в отдаленном доме, пришла вместе со своим братом к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и рассказала ему об этом. Он дал ей разрешение, а когда она собралась уходить, он позвал ее и сказал:
«Оставайся в своем доме, пока не истечет предписанный срок»
, она сказала: муж дал мне развод, и не назначил мне ни жилья, ни содержания, — она сказала — и он положил для меня десять мер у сына его дяди: пять ячменя и пять фиников. Я пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказала ему об этом, на что он сказал:
«Он прав». И приказал мне проводить идду в доме такого-то. А ее муж дал ей окончательный развод.
сказал: «Я дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации, Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Прикажи ему вернуть ее, а когда она очистится, то есть, если захочет, пусть даст ей развод»
— я сказал Ибн Умару: „Засчитал ли ты его (этот развод)?“, на что он ответил: „Что препятствует этому? Как ты думаешь, если он совершит слабоумие и глупость?“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عُمَرُ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا طَهُرَتْ - يَعْنِي - فَإِنْ شَاءَ فَلْيُطَلِّقْهَا " . قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ فَاحْتَسَبْتَ مِنْهَا فَقَالَ مَا يَمْنَعُهَا أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ .