Сообщил нам Сувайд, сказал: сообщил нам Абдаллах, от Шу’бы, от Мухариба, сказал: я слышал, как Ибн Умар говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (набиз в) ад-дубба, аль-хантям и аль-музаффат.
и сказал: «Расскажи мне то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно сосудов, и разъясни мне это». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
хантамы — это то, что вы называете кувшинами (джарра); запретил тыквы — это то, что вы называете кабачками (кар'), запретил накир — это пальмовый ствол, который они выдалбливают, и запретил музаффат — это сосуд, пропитанный дегтем».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ زَاذَانَ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قُلْتُ حَدِّثْنِي بِشَىْءٍ، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَوْعِيَةِ وَفَسِّرْهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَنْتَمِ وَهُوَ الَّذِي تُسَمُّونَهُ أَنْتُمُ الْجَرَّةَ وَنَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَهُوَ الَّذِي تُسَمُّونَهُ أَنْتُمُ الْقَرْعَ وَنَهَى عَنِ النَّقِيرِ وَهِيَ النَّخْلَةُ يَنْقُرُونَهَا وَنَهَى عَنِ الْمُزَفَّتِ وَهُوَ الْمُقَيَّرُ .
«Кому доставляет радость делать запретным — если он из тех, кто делает запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, — то пусть сделает запретным набиз»
, который сказал: я переводил между Ибн Аббасом и людьми. К нему пришла женщина, спрашивающая его о напитке из кувшина, и он запретил его. Я сказал: «О
«Вино (хамр) потому и названо так, что его оставили до тех пор, пока не ушла его прозрачность и не осталась его муть». И он порицал все, что замачивают на осадке