Хадисы передал нам Адам, передал нам Шу‘ба, передал нам Джабаля ибн Сухайм, я слышал, как Ибн ‘Умар говорил: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Нам рассказал Адам, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал ‘Аун ибн Абу Джухайфа от своего отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проклял делающую татуировки и ту, которой их делают, берущего ростовщичество и дающего его. И он запретил плату за собаку и заработок блудницы, и проклял создающих изображения».
хотела купить Бариру, но её хозяева отказались, если не поставят условие (о сохранении) права покровительства (аль-уаля). Она упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Купи её и освободи, ведь поистине
право покровительства принадлежит тому, кто освободил». И принесли Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, мясо, и было сказано: «Это то, что было подано Барире в качестве садака». Он сказал: «Для неё это садака, а для нас — подарок».
, который сказал: Один иудей во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, напал на девушку, забрал украшения, которые были на ней, и размозжил ей голову камнем. Ее семья принесла ее к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда она была при последнем издыхании и потеряла способность говорить. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил ее: «Тебя убил такой-то?» — назвав не того, кто убил ее. Она покачала головой, что нет. Он спросил о другом человеке, не о том, кто убил ее. Она покачала головой, что нет. Тогда он спросил: «А такой-то?» — назвав ее убийцу. Она указала, что да. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал, чтобы его голову размозжили между двумя камнями.
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ الأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَارِيَةٍ، فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ عَلَيْهَا وَرَضَخَ رَأْسَهَا، فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ فِي آخِرِ رَمَقٍ، وَقَدْ أُصْمِتَتْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ ". لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، قَالَ فَقَالَ لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ أَنْ لاَ، فَقَالَ " فَفُلاَنٌ ". لِقَاتِلِهَا فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ.
Месяц — вот так, и так, и так» (имея в виду тридцать), затем сказал: «И вот так, и так, и так» (имея в виду двадцать девять). Он говорил: иногда тридцать, а иногда двадцать девять.
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел отправиться в путь, Сафия стояла у входа в свою палатку, печальная. Он сказал ей: «»
«О, бесплодная или лишенная (в месячных), ты задерживаешь нас! Совершила ли ты обход (таваф аль-ифада) в день жертвоприношения?» Она ответила: «Да». Он сказал: «Тогда отправляйся в путь»»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى باب خِبَائِهَا كَئِيبَةً، فَقَالَ لَهَا " عَقْرَى ـ أَوْ حَلْقَى ـ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ " فَانْفِرِي إِذًا ".
, что у одной женщины умер муж, и они опасались за её глаза. Они пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и попросили у него разрешения на использование сурьмы, на что он сказал: «
Не подводи глаза сурьмой. Раньше одна из вас пребывала в худших из своих одежд или в худшем из своих домов, и когда проходил год, и мимо пробегала собака, она бросала (в неё) кусок помета. Нет, (нельзя этого делать), пока не пройдёт четыре месяца и десять дней»».