Передал мне Исхак, передал нам Раух ибн ’Убада, передал нам Шу’ба, я слышал Хусейна ибн Абдуррахмана, который сказал: Я сидел у Са’ида ибн Джубайра, и он передал от Ибн ’Аббаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В Рай из моей общины войдут семьдесят тысяч человек без счета. Это те, которые не просят о заклинании, не верят в дурные приметы и уповают на своего Господа».
Рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Шу'ба, от Мусы ибн Анаса, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы вы знали то, что знаю я, вы бы мало смеялись и много плакали»
Передал нам ’Али ибн аль-Джа’д, сообщил нам Шу’ба, от аль-А’маша, от Муджахида, от ’Аиши, которая сказала: сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Не поносите мертвых, ибо они уже достигли того, что совершили»
Передал нам Муса, передал нам Му’тамир, я слышал своего отца, передал нам Катада, от ’Укбы ибн ’Абдуль-Гафира, от Абу Са’ида — да будет доволен им Аллах, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Он упомянул человека из тех, кто был до вас. Аллах даровал ему имущество и детей — то есть дал ему. Когда он был при смерти, он сказал своим сыновьям: «Каким отцом я был для вас?». Они ответили: «Лучшим отцом». Он сказал: «Он не приготовил перед Аллахом никакого блага» — Катада пояснил это как: «не сделал запасов» — «и если он предстанет перед Аллахом, Он подвергнет его мучениям. Посмотрите: когда я умру, сожгите меня, а когда я превращусь в пепел, разотрите его» — или он сказал: «истолките его» — «а затем, когда подует сильный ветер, развейте его в нем». Они дали ему обеты сделать это, клянусь моим Господом, и они сделали. Тогда Аллах сказал: «Будь!». И вот он, человек, стоит. Затем Он спросил: «О раб Мой, что побудило тебя сделать то, что ты сделал?». Он ответил: «Твой страх» — или «страх перед Тобой». И это стало причиной того, что Аллах помиловал его». Я рассказал это Абу ’Усману, и он сказал: «Я слышал Салмана», добавив только: «...развейте меня в море», или как он это передал. И сказал Му’аз: Передал нам Шу’ба, от Катады, я слышал ’Укбу, я слышал Абу Са’ида, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم "ذَكَرَ رَجُلاً فِيمَنْ كَانَ سَلَفَ أَوْ قَبْلَكُمْ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً وَوَلَدًا ـ يَعْنِي أَعْطَاهُ قَالَ ـ فَلَمَّا حُضِرَ قَالَ لِبَنِيهِ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ. قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ـ فَسَّرَهَا قَتَادَةُ لَمْ يَدَّخِرْ ـ وَإِنْ يَقْدَمْ عَلَى اللَّهِ يُعَذِّبْهُ فَانْظُرُوا، فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي، حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا فَاسْحَقُونِي ـ أَوْ قَالَ فَاسْهَكُونِي ـ ثُمَّ إِذَا كَانَ رِيحٌ عَاصِفٌ فَأَذْرُونِي فِيهَا. فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي فَفَعَلُوا فَقَالَ اللَّهُ كُنْ. فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ أَىْ عَبْدِي مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ قَالَ مَخَافَتُكَ ـ أَوْ فَرَقٌ مِنْكَ ـ فَمَا تَلاَفَاهُ أَنْ رَحِمَهُ اللَّهُ ". فَحَدَّثْتُ أَبَا عُثْمَانَ فَقَالَ سَمِعْتُ سَلْمَانَ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ فَأَذْرُونِي فِي الْبَحْرِ. أَوْ كَمَا حَدَّثَ. وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعْتُ عُقْبَةَ، سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم "لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا"
Передал нам Хаджадж, передал нам Хаммам, передал нам Катада, от Анаса, от ’Убады ибн ас-Самита, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Кто любит встречу с Аллахом, того любит встретить Аллах, а кто не любит встречу с Аллахом, того не любит встретить Аллах». ’Аиша или одна из его жен сказала: «Мы ведь ненавидим смерть». Он ответил: «Не это имеется в виду. Однако, когда к верующему приходит смерть, его радуют довольством Аллаха и Его щедростью, и тогда нет ничего любимее для него, чем то, что перед ним, поэтому он любит встречу с Аллахом, и Аллах любит встречу с ним. А когда к неверующему приходит смерть, его пугают наказанием Аллаха и Его возмездием, и тогда нет ничего ненавистнее для него, чем то, что перед ним, поэтому он ненавидит встречу с Аллахом, и Аллах ненавидит встречу с ним». Это сократили Абу Дауд и ’Амр со слов Шу’бы. А Са’ид сказал со слов Катады, со слов Зурары, со слов Са’да, со слов ’Аиши, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, встал перед нами с проповедью и сказал:
«Поистине, вы будете собраны босыми и нагими... (Как Мы начали первое творение, так Мы и повторим его) (Коран 21:104). И поистине, первый из творений, кого оденут в день воскрешения — это Ибрахим. Поистине, приведут людей из моей общины, и схватят их (поведут) в левую сторону. Я скажу: „О Господь, это мои сподвижники!“ Он ответит: „Поистине, ты не знаешь, что они совершили после тебя“. Я скажу, как сказал праведный раб: „Я был свидетелем против них, пока находился среди них“... до слов „Мудрый“. Будет сказано: „Они не переставали отступать (от веры), пятясь назад“»
, который сказал: Мы были с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в шатре, и он спросил: «Будете ли вы довольны, если станете четвертью обитателей Рая?» Мы ответили: «Да». Он спросил: «Будете ли вы довольны, если станете третью обитателей Рая?» Мы ответили: «Да». Он спросил: «Будете ли вы довольны, если станете половиной обитателей Рая?» Мы ответили: «Да». Он сказал:
«Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, я надеюсь, что вы станете половиной обитателей Рая, ибо в Рай не войдет никто, кроме мусульманской души, а вы среди многобожников — словно белый волос на шкуре черного быка или черный волос на шкуре рыжего быка»
— да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах Всевышний скажет
самому легкому по мучениям обитателю Огня в День воскресения: «Если бы у тебя было всё, что на земле, выкупился бы ты этим?» Он скажет: «Да». Тогда Он скажет: «Я хотел от тебя меньшего, чем это, когда ты был в чреслах Адама: чтобы ты не придавал Мне ничего в сотоварищи, но ты отказался и настоял на том, чтобы придавать Мне сотоварищей»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ فَيَقُولُ نَعَمْ. فَيَقُولُ أَرَدْتُ مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ أَنْ لاَ تُشْرِكَ بِي شَيْئًا فَأَبَيْتَ إِلاَّ أَنْ تُشْرِكَ بِي ".