Нам рассказал Абу аль-Валид ат-Таялиси, нам рассказал Шу’ба, от Катады, который сказал: Я слышал, как Анас ибн Малик рассказывал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: Не было послано ни одного пророка, который не предостерег бы свою общину об одноглазом лжеце Даджале. Поистине, он одноглазый, а ваш Господь не одноглазый, и между его глаз написано: Кафир (неверующий).
клялся Аллахом, что Ибн Сайяд — это Даджаль. Я спросил: Ты клянешься Аллахом? Он ответил:
Поистине, я слышал, как Умар клялся в этом перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не порицал его.
, кто слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил... (А Сулейман сказал: мне рассказал человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Люди не погибнут, пока не оправдаются или не будут оправданы самими собой ».
)
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، - وَهَذَا لَفْظُهُ - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَقَالَ سُلَيْمَانُ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَنْ يَهْلِكَ النَّاسُ حَتَّى يَعْذِرُوا أَوْ يُعْذِرُوا مِنْ أَنْفُسِهِمْ " .
— этот хадис, подобно ему, [но с] добавлением: «Затем он запретил муллу (изувечение)». Он не упомянул «перекрестно» (отсечение рук и ног с противоположных сторон). Это также передал
, и они не упомянули «перекрестно». Я не нашел ни в чьем хадисе [упоминания] «отсек им руки и ноги перекрестно», кроме как в хадисе Хаммада ибн Саламы».
этот хадис, и первый (вариант) был более полным». Он сказал: «Он отверг его дважды». Симак сказал: «Я рассказал это Са’иду ибн Джубайру, и он сказал: „Он отверг его четырежды“».
«что одна иудейка пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с отравленной овцой. Он поел из нее, затем ее привели к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он спросил ее об этом. Она ответила: «Я хотела убить тебя». Он сказал: «Аллах не дал тебе власти над этим (или он сказал: «над мной»). (Передатчик) сказал: «Они спросили: «Не убить ли нам ее?» Он ответил: «Нет». И я до сих пор узнаю следы этого в нёбе Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ لأَقْتُلَكَ . فَقَالَ " مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَلِكَ " . أَوْ قَالَ " عَلَىَّ " . قَالَ فَقَالُوا أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ " لاَ " . فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
, о том, что на девушке были её украшения, и иудей раздробил ей голову камнем. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней, а она была еще жива (при смерти). Он спросил её: «Кто убил тебя? Такой-то убил тебя?». Она ответила головой: «Нет». Он сказал: «Кто убил тебя? Такой-то убил тебя?». Она ответила головой: «Нет». Он сказал: «Такой-то убил тебя?». Она ответила головой: «Да»
«и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал казнить его, и его убили между двумя камнями»