Нам рассказал 'Амр ибн 'Али, он сказал: нам рассказал Абу Кутейба, он сказал: нам рассказал Абдуррахман ибн Абдуллах ибн Динар, от его отца, который сказал: я слышал, как Ибн 'Умар приводил стихи Абу Талиба: «Светлоликий, чьего лица ради просят дождя у облаков, защитник сирот, опора для вдов». И 'Умар ибн Хамза сказал: нам рассказал Салим , от своего отца: «Часто я вспоминал слова поэта, глядя на лицо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он просил дождя. Он не успевал спуститься (с минбара), как каждый водосток начинал бурлить (водой). „Светлоликий, чьего лица ради просят дождя у облаков, защитник сирот, опора для вдов“ — это слова Абу Талиба».
Нам рассказал Садака, сказал: нам сообщил Яхья от Убайдуллы, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
, от своего отца: «Часто я вспоминал слова поэта, глядя на лицо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он просил дождя. И не успевал он спуститься, как начинал переполняться каждый водосток: «Белолицый, чьим ликом испрашивают дождь у облаков, Помощник сирот, защитник вдов» — это слова Абу Талиба»
«О Аллах, благослови нас в нашем Шаме и в нашем Йемене». Он сказал: они спросили: «И в нашем Неджде?» Он сказал: «О Аллах, благослови нас в нашем Шаме и в нашем Йемене». Он сказал: они спросили: «И в нашем Неджде?» Он сказал: «Там землетрясения и смуты, и оттуда покажется рог шайтана».
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ключей сокровенного — пять, никто не знает их, кроме Аллаха: никто не знает, что произойдет завтра, никто не знает, что в утробах, ни одна душа не знает, что она приобретет завтра, ни одна душа не знает, в какой земле она умрет, и никто не знает, когда пойдет дождь».
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал: Пророк ﷺ
читал нам суру, в которой есть земной поклон, и он совершал земной поклон, и мы совершали (вместе с ним), пока кто-либо из нас не находил места для своего лба.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ عَلَيْنَا السُّورَةَ فِيهَا السَّجْدَةُ، فَيَسْجُدُ وَنَسْجُدُ، حَتَّى مَا يَجِدُ أَحَدُنَا مَوْضِعَ جَبْهَتِهِ.
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
читал суру, содержащую земной поклон (саджду), будучи с нами, он совершал земной поклон, и мы совершали его вместе с ним, и мы так теснились, что никто из нас не находил места, куда приложить свой лоб для земного поклона».
Нам рассказал Ибрахим ибн Муса, сказал: нам сообщил Хишам ибн Юсуф, что Ибн Джурейдж сообщил им, сказал: мне сообщил Абу Бакр ибн Аби Мулейка от ‘Усмана ибн ‘Абдуррахмана ат-Тайми, от Раби‘и ибн ‘Абдуллаха ибн аль-Худайра ат-Тайми — Абу Бакр сказал: «Раби‘а был из числа лучших людей, согласно тому, чему он был свидетелем от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах» — что в день пятницы он прочитал на минбаре суру «Ан-Нахль», а когда дошел до места земного поклона, спустился и совершил его, и люди совершили его вместе с ним. А когда наступила следующая пятница, он прочитал ее снова, и когда дошел до места земного поклона, сказал: «О люди! Мы проходим мимо (аятов) с земным поклоном. Кто совершит его, тот поступил правильно, а на том, кто не совершит, нет греха». И ‘Умар, да будет доволен им Аллах, не совершил земного поклона. Нафи‘ добавил от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах: «Поистине, Аллах не вменил земной поклон в обязанность, если только мы сами не пожелаем (его совершить)».
«Я совершил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине два рак‘ата, а также с Абу Бакром и ‘Умаром. И с ‘Усманом в начале его правления, а затем он стал совершать их полностью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ثُمَّ أَتَمَّهَا.