Рассказал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, рассказал нам Ибн Нумайр, и Мухаммад ибн Абдаллах ибн Нумайр — и за ним текст — сказал: рассказал нам мой отец, который сказал: рассказал нам Убайдуллах, от Нафи, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: « Кто съел этого овоща, тот пусть не приближается к нашим мечетям, пока не исчезнет его запах» — то есть чеснока.
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) обычно
читал Коран, и если он читал суру, в которой есть место для земного поклона, то совершал земной поклон, и мы совершали его вместе с ним, до такой степени, что некоторым из нас не хватало места для своего лба.
«Бывало, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) читал Коран, доходил до места земного поклона и совершал поклон вместе с нами, пока мы не сбивались вокруг него, так что никто из нас не мог найти места, чтобы совершить земной поклон, и это было вне молитвы.
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда садился в молитве,
клал свои руки на колени и поднимал правый палец, который следует за большим, и взывал посредством него, а левую руку клал на левое колено, распластав ее на нем.
увидел меня, когда я перебирал камешки в молитве, и когда он закончил, то запретил мне это и сказал: «Делай так, как делал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Я спросил: «А как делал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?», он сказал: «Он
когда садился в молитве, клал свою правую ладонь на правое бедро, сжимал все свои пальцы и указывал пальцем, который следует за большим, а свою левую ладонь клал на левое бедро»
». И он упомянул нечто похожее на хадис Малика, и добавил: Суфьян сказал: «Яхья ибн Саид рассказывал нам его от Муслима, а затем рассказал его мне сам Муслим».
, который сказал: Когда мы молились с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, один человек из людей сказал: «Аллаху акбар кабиран, ва-ль-хамду лилляхи касиран, ва субханаллахи букратан ва асилян». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Кто произнес такие-то слова?» Один человек из людей сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он сказал: «
Я поразился им, ибо ради них открылись врата небес»
. Ибн Умар сказал: И я не прекращал произносить их с тех пор, как услышал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит это.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا " . قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " عَجِبْتُ لَهَا فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ .