, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мусульманин не должен проводить три ночи, не имея при себе завещания»
. Абдулла ибн Умар сказал: «С тех пор, как я услышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал это, не проходило и ночи, чтобы у меня не было моего завещания»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ فَإِنَّ سَالِمًا أَخْبَرَنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ تَمُرُّ عَلَيْهِ ثَلاَثُ لَيَالٍ إِلاَّ وَعِنْدَهُ وَصِيَّتُهُ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مَا مَرَّتْ عَلَىَّ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ إِلاَّ وَعِنْدِي وَصِيَّتِي.
, возводящих этот хадис к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Не дозволено мужчине давать подарок, а затем забирать его обратно, за исключением родителя относительно того, что он дает своему ребенку. А пример того, кто дает подарок, а затем забирает его обратно, подобен примеру собаки, которая поела, а когда насытилась, извергла рвоту, а затем вернулась к своей рвоте».
, они сказали: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Не дозволено никому давать подарок, а затем забирать его обратно, кроме родителя в том, что он дает своему ребенку. И пример того, кто дает подарок, а затем забирает его обратно, подобен собаке, которая ест, пока не насытится, затем рвет, а затем возвращается и забирает обратно свою рвоту»
, — при том что он не слышал этого от него, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет (дарения) 'умра и нет (дарения) рукба. Тот, кому подарили что-либо в (пожизненное) пользование или (даровали с условием) ожидания смерти (дарителя), — это принадлежит ему в его жизнь и после смерти»