Нам рассказал Ахмад ибн Мани', нам рассказал Исмаил ибн Ибрахим, от Айюба, от Нафи'а, от Ибн Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто держит собаку, которая не является охотничьей и не является пастушьей, того награда ежедневно уменьшается на два кирата» . Он сказал: По этой теме есть хадисы от Абдаллаха ибн Мугаффаля, Абу Хурайры и Суфьяна ибн Аби Зухайра. Абу Иса сказал: Хадис Ибн Умара — хороший достоверный (хасан сахих) хадис. Также от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передается, что он сказал: «...или собаку для охраны посевов». .
приказал убивать собак, за исключением охотничьей собаки или пастушьей собаки.
Сказали ему: Абу Хурайра говорил: «...или собаки для посевов». Он ответил: Абу Хурайра — владелец посевов. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис.
о жертвоприношении: является ли оно обязательным? Он ответил:
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мусульмане приносили жертву. Он повторил вопрос, и он сказал: Разве ты не понимаешь? Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мусульмане приносили жертву
. Абу Иса сказал: это хороший достоверный (хасан сахих) хадис. Практика обладателей знания заключается в том, что жертвоприношение не является обязательным, но оно — одна из сунн Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и желательно совершать ее, и это мнение Суфьяна ас-Саури и ибн аль-Мубарака
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الأُضْحِيَةِ، أَوَاجِبَةٌ هِيَ فَقَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ . فَأَعَادَهَا عَلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْقِلُ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُسْلِمُونَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الأُضْحِيَةَ لَيْسَتْ بِوَاجِبَةٍ وَلَكِنَّهَا سُنَّةٌ مِنْ سُنَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْتَحَبُّ أَنْ يُعْمَلَ بِهَا وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Пусть никто из вас не ест мясо своего жертвенного животного дольше трех дней».
Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от ‘Аиши и Анаса. Абу ‘Иса сказал: хадис Ибн ‘Умара является хасан сахих. Запрет от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был прежде, а затем он разрешил это впоследствии.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَأْكُلُ أَحَدُكُمْ مِنْ لَحْمِ أُضْحِيَتِهِ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . - وَإِنَّمَا كَانَ النَّهْىُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُتَقَدِّمًا ثُمَّ رَخَّصَ بَعْدَ ذَلِكَ .
Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абдуссамад ибн Абдульварис, мне рассказал мой отеци Хаммад ибн Саляма, от Айюба, от Нафи’а, от Ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто поклялся, а затем сказал: «Если пожелает Аллах» (ИншаАллах), то он сделал исключение, и на нем нет греха за нарушение клятвы». В этой главе приводится хадис от Абу Хурайры. Абу Иса сказал: хадис Ибн Умара является хорошим. Его передали Убайдуллах ибн Умар и другие от Нафи’а от Ибн Умара как слова самого сподвижника (маукуф). Также это было передано от Салима от Ибн Умара, да будет доволен ими Аллах, как слова сподвижника. Мы не знаем никого, кто возвел бы его к Пророку (марфу’), кроме Айюба ас-Сахтияни. Исмаил ибн Ибрахим сказал: «Иногда Айюб возводил его к Пророку, а иногда — нет». Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие действуют согласно этому, считая, что если исключение (иншаАллах) связано с клятвой, то нет греха за её нарушение. Этого мнения придерживаются Суфьян ас-Саури, аль-Аузаи, Малик ибн Анас, Абдуллах ибн аль-Мубарак, аш-Шафии, Ахмад и Исхак.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как Умар говорит: «Нет, клянусь моим отцом!», и сказал: «Знайте, поистине,
Аллах запрещает вам клясться своими отцами».
Умар сказал: «Клянусь Аллахом, после этого я никогда больше не клялся ими, ни поминая их, ни передавая (клятву) от других».
В этой главе приводятся хадисы от Сабита ибн ад-Даххака, Ибн Аббаса, Абу Хурайры, Кутайли и Абдуррахмана ибн Самуры. Абу Иса сказал: хадис Ибн Умара является хорошим и достоверным. Абу Иса сказал: Абу Убайд сказал, что значение фразы «ни передавая от других» означает: «я не пересказывал это от других, говоря: я не упоминал это от кого-либо ещё».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, застал Умара, когда тот был среди всадников и клялся своим отцом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине,
Аллах запрещает вам клясться своими отцами. Тот, кто клянется, пусть клянется Аллахом или пусть молчит».
Абу Иса сказал: этот хадис является хорошим и достоверным.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَدْرَكَ عُمَرَ وَهُوَ فِي رَكْبٍ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ لِيَحْلِفْ حَالِفٌ بِاللَّهِ أَوْ لِيَسْكُتْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от аль-Хасана ибн Убайдуллаха, от Са‘да ибн ‘Убайды, что Ибн ‘Умар услышал, как один человек говорит: «Нет, клянусь Каабой!». Тогда Ибн ‘Умар сказал: «Не клянись никем, кроме Аллаха, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Тот... кто поклялся не Аллахом, тот проявил неверие (куфр) или многобожие (ширк)»». Абу ‘Иса сказал: Это хороший (хасан) хадис. Некоторые из обладателей знания объяснили этот хадис так: его слова «проявил неверие или многобожие» означают строгое предупреждение. Доводом в пользу этого служит хадис Ибн ‘Умара о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как ‘Умар говорит: «Клянусь моим отцом, клянусь моим отцом!», и сказал: «Знайте, что Аллах запрещает вам клясться вашими отцами». А также хадис Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он сказал: «Кто сказал в своей клятве: «Клянусь аль-Лат и аль-‘Уззой», пусть скажет: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха». Абу ‘Иса сказал: Это подобно тому, что передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Поистине, показуха (рия) — это многобожие». Некоторые обладатели знания истолковали этот аят: «Тот, кто надеется на встречу со своим Господом, пусть совершает праведные дела» (18:110), — сказав: «Пусть не совершает дела напоказ».
Нам рассказал Исхак ибн Мансур, нам сообщил Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, от ‘Умара, который сказал: Я сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я дал обет во времена неверия (джахилии) провести ночь в и‘тикафе в Запретной мечети». Он сказал: «Исполни свой обет»». Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис ‘Умара — хороший (хасан), достоверный (сахих) хадис. Некоторые обладатели знания последовали этому хадису и сказали: «Если человек принимает ислам, имея на себе обет совершить акт послушания, то он должен исполнить его». Некоторые другие обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: «И‘тикаф не может быть без поста». Другие же из обладателей знания сказали: «От того, кто совершает и‘тикаф, не требуется пост, если только он сам не обязал себя им». Они аргументировали это хадисом ‘Умара о том, что он дал обет совершить и‘тикаф на одну ночь в период неверия, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему выполнить это. Таково мнение Ахмада и Исхака.