Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья от Убайдуллаха, который сказал: мне рассказал Нафи от Ибн Умара (да будет доволен Аллах ими обоими) от Пророка (мир ему и благословение Аллаха). И мне рассказал Мухаммад ибн Саббах, нам рассказал Исмаиль ибн Закария от Убайдуллаха от Нафи от Ибн Умара (да будет доволен Аллах ими обоими) от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что он сказал: «Слушать и повиноваться — это обязанность, пока не приказано совершить грех. Если же приказано совершить грех, то нет ни слушания, ни повиновения»«.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ حَقٌّ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِالْمَعْصِيَةِ، فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلاَ طَاعَةَ ".
Нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Джувайрия от Нафи, который сказал: Ибн Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Мы вернулись на следующий год, и не собрались двое из нас под тем деревом, под которым мы присягали ему — это было милостью от Аллаха». Я спросил Нафи: «О чем же он взял с них присягу? На смерть?» Он сказал:
Передал нам Исма‘иль, он сказал: Передал мне Малик, от Нафи‘а, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб дал лошадь для сражения на пути Аллаха, а затем обнаружил, что ее продают. Он захотел купить ее и спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что он ответил:
Нам рассказал Абдаллах ибн Маслама, от Малика, от Нафи, от Абдаллаха ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретилбрать Коран в поездку на землю врага».
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нас известил аль-Лайс, от Нафи, что Абдуллах — да будет доволен им Аллах — сообщил ему, что в одном из походов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нашли убитую женщину, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, порицал
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
в день завоевания [Мекки] прибыл с верхней части Мекки на своей верблюдице, посадив позади себя Усаму ибн Зайда. С ним были Билал и Усман ибн Тальха из числа хранителей [ключей Каабы]. Он велел ему принести ключ от Дома, после чего открыл его, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел внутрь, а вместе с ним вошли Усама, Билал и Усман. Он пробыл там долгий день, а затем вышел. Люди бросились [внутрь], и Абдаллах ибн Умар вошел первым. Он обнаружил Билала, стоявшего за дверью, и спросил его: «Где молился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Тот указал ему на место, где он совершил молитву. Абдаллах сказал: «Я забыл спросить его, сколько земных поклонов он совершил».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ يُونُسُ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ عَلَى رَاحِلَتِهِ، مُرْدِفًا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَمَعَهُ بِلاَلٌ وَمَعَهُ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ مِنَ الْحَجَبَةِ، حَتَّى أَنَاخَ فِي الْمَسْجِدِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَأْتِيَ بِمِفْتَاحِ الْبَيْتِ، فَفَتَحَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ أُسَامَةُ وَبِلاَلٌ وَعُثْمَانُ، فَمَكَثَ فِيهَا نَهَارًا طَوِيلاً ثُمَّ خَرَجَ، فَاسْتَبَقَ النَّاسُ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَوَّلَ مَنْ دَخَلَ، فَوَجَدَ بِلاَلاً وَرَاءَ الْبَابِ قَائِمًا، فَسَأَلَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ لَهُ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى مِنْ سَجْدَةٍ
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, возвращаясь из хаджа или умры — и, насколько я помню, он также добавил «или военного похода» — каждый раз, когда поднимался на холм или возвышенность, произносил «Аллаху Акбар» трижды, а затем говорил:
«Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему хвала, и Он над каждой вещью мощен. Мы возвращаемся, каемся, поклоняемся, падаем ниц и восхваляем нашего Господа. Аллах оправдал Свое обещание, помог Своему рабу и в одиночку разбил союзные племена»». Салих сказал: «Я спросил его: «Разве Абдаллах не сказал «если пожелает Аллах»?» Он ответил: «Нет»».
— да будет доволен Аллах ими обоими, — на пути в Мекку, и до него дошло известие о сильной болезни Сафии бинт Абу Убайд. Он ускорил путь до тех пор, пока не закатилась вечерняя заря (шафак), затем остановился, совершил магриб и иша, объединив их, и сказал: «Я видел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда путь был срочным, откладывал магриб и объединял их»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدٌ ـ هُوَ ابْنُ أَسْلَمَ ـ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بِطَرِيقِ مَكَّةَ، فَبَلَغَهُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ شِدَّةُ وَجَعٍ، فَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى إِذَا كَانَ بَعْدَ غُرُوبِ الشَّفَقِ، ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعَتَمَةَ، يَجْمَعُ بَيْنَهُمَا، وَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا جَدَّ بِهِ السَّيْرُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ وَجَمَعَ بَيْنَهُمَا.
пожертвовал коня на пути Аллаха, а затем обнаружил, что его продают, и захотел купить его. Он спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Не покупай его и не возвращайся к своей милостыне»
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَقْتُولَةً، فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ.