Рассказал нам ‘Абд ибн Хумайд, сообщил нам ‘Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма‘мар, от аз-Зухри, от Салима, от Ибн ‘Умара, который сказал «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву страха с одной из двух групп в один рак‘ат, в то время как другая группа стояла лицом к врагу. Затем они разошлись и встали на место своих товарищей, обратившись лицом к врагу, и подошли те (другие). Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними один рак‘ат, затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнес приветствие (таслим), после чего каждая из этих групп довершила по одному рак‘ату».
, что он рассказывал о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время страха и говорил: «Я совершил ее вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», передав смысл этого
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву страха в один из дней: одна группа встала вместе с ним, а другая — напротив врага. Он совершил с теми, кто был с ним, один рак‘ат, затем они ушли, и пришли другие, и он совершил с ними один рак‘ат, а затем обе группы завершили (молитву), совершив по одному рак‘ату». Он (Ибн ‘Умар) сказал: «А если страх еще сильнее этого, то молись верхом или стоя, совершая молитву знаками»
произносил проповедь перед людьми в пятницу, вошел один из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Умар окликнул его: «Что это за время такое (для прихода)?» Тот ответил: «Я был занят сегодня и не вернулся к своим домашним, пока не услышал призыв, и я не сделал ничего, кроме совершения омовения». Умар сказал: «И омовение тоже? Ведь ты знаешь, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
приказывал совершать полное омовение (гусль)».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، . أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَيْنَا هُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُ عُمَرُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ فَقَالَ إِنِّي شُغِلْتُ الْيَوْمَ فَلَمْ أَنْقَلِبْ إِلَى أَهْلِي حَتَّى سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَلَمْ أَزِدْ عَلَى أَنْ تَوَضَّأْتُ . قَالَ عُمَرُ وَالْوُضُوءَ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ .
совершив пятничную молитву, уходил и совершал два земных поклона в своем доме, затем говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так»