Передал нам Кутайба, передал нам Лайс от Нафи‘а, что Ибн Умар, когда его спрашивали о браке с христианкой или иудейкой, говорил: «Поистине, Аллах запретил многобожниц для верующих, и я не знаю большего многобожия, чем когда женщина говорит, что её Господь — Иса, в то время как он — раб из рабов Аллаха».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ал-Лайс от Нафи‘, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, говоря об ила (клятве воздержания от жены), которую установил Аллах, говорил:«Никому не дозволено после истечения срока, кроме как удерживать жену по-доброму или твердо решить дать развод, как повелел Аллах Всемогущий и Великий».
И сказал мне Исма‘ил: мне рассказал Малик от Нафи‘ от Ибн ‘Умара: Когда проходят четыре месяца, его заставляют ждать, пока он не даст развод, и развод не вступает в силу, пока он сам его не даст. И это передается от ‘Усмана, ‘Али, Абу ад-Дарды, ‘Аиши и двенадцати человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Нам рассказал Кабиса, нам рассказал Суфьян от ‘Абдаллаха ибн Динара от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Смута — отсюда». И указал на восток.
Хадисы передал нам Адам, передал нам Шу‘ба, передал нам Джабаля ибн Сухайм, я слышал, как Ибн ‘Умар говорил: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Хадисы передал мне Муса ибн Исма‘иль, передал нам Джувайрия, от Нафи‘а, от ‘Абдаллаха (да будет доволен им Аллах), что один из ансаров обвинил свою жену в прелюбодеянии,и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, заставил их принести клятвы, а затем развел их.
: «Человек дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации». Он сказал: «Знаешь ли ты Ибн 'Умара? Поистине, Ибн 'Умар дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации, и 'Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул об этом ему, и он приказал ему
вернуть ее, а когда она очистится, то если захочет, пусть даст ей развод, пусть даст его (в чистоте)». Я спросил: «Считается ли это разводом?» Он ответил: «А ты как думаешь, если он совершил глупость и поступил безрассудно?»
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا ". وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ.
Месяц — вот так, и так, и так» (имея в виду тридцать), затем сказал: «И вот так, и так, и так» (имея в виду двадцать девять). Он говорил: иногда тридцать, а иногда двадцать девять.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَأَحْلَفَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا.
о человеке, который обвинил свою жену в прелюбодеянии, и он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развел двоих братьев из [рода] Бану аль-‘Аджлян и сказал:
«Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?» Но они отказались. И он сказал: «Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?» Но они отказались. И он сказал: «Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?» Но они отказались, и он развел их.
: «В этом хадисе есть нечто такое, что, как я вижу, ты не рассказываешь». Он спросил: «О моем имуществе?» Тот ответил: «Было сказано: у тебя нет имущества. Если ты был правдив, то ты уже вступил с ней в близость, а если ты лгал, то оно еще дальше от тебя».
Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Суфьян, ‘Амр сказал: я слышал, как Са‘ид ибн Джубайр сказал: я спросил Ибн ‘Умара о [муже и жене], совершающих взаимное проклятие (ли‘ан), и он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им двоим: «Ваш расчет — у Аллаха, один из вас лжец, и у тебя нет к ней доступа». Он спросил: «А как же мое имущество?» Он ответил: «У тебя нет имущества. Если ты был правдив в отношении нее, то это за то, что ты сделал дозволенным посредством близости с ней, а если ты солгал на нее, то это [имущество] еще дальше от тебя». Суфьян сказал: я запомнил это от ‘Амра. И Айюб сказал: я слышал, как Са‘ид ибн Джубайр сказал: я сказал Ибн ‘Умару: «Человек проклял свою жену», и он сделал так своими пальцами — и Суфьян развел указательный и средний пальцы — [и сказал]: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развел двоих братьев из [рода] Бану аль-‘Аджлян и сказал: „Аллах знает, что один из вас лжец, так не найдется ли среди вас кающегося?“ — [повторив это] три раза». Суфьян сказал: я запомнил это от ‘Амра и Айюба так, как я рассказал тебе.