Мне сообщил ‘Амр ан-Накид и Зухайр ибн Харб (оба от Ибн ‘Уйайны), Зухайр сказал: нам сообщил Суфьян ибн ‘Уйайна, от аз-Зухри, который слышал, как Салим передавал со слов своего отца, восходя к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Если ваша жена просит у вас разрешения пойти в мечеть, то не запрещайте ей»
Нам сообщил Ибн Нумайр, нам сообщил мой отец, нам сообщил Ханзаля, он сказал: я слышал, как Салим говорил: я слышал, как Ибн ‘Умар говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не запрещайте своим женщинам (посещать) мечети, если они просят вас об этом». Биляль ибн ‘Абдуллах сказал: Клянусь Аллахом, мы будем запрещать им! На что ‘Абдуллах повернулся к нему и обругал его так сильно, как я никогда не слышал, чтобы он кого-то ругал, и сказал: Я сообщаю тебе слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а ты говоришь: Клянусь Аллахом, мы будем запрещать им!
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَمْنَعُوا نِسَاءَكُمُ الْمَسَاجِدَ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ إِلَيْهَا " . قَالَ فَقَالَ بِلاَلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ . قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ فَسَبَّهُ سَبًّا سَيِّئًا مَا سَمِعْتُهُ سَبَّهُ مِثْلَهُ قَطُّ وَقَالَ أُخْبِرُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не запрещайте женщинам выходить в мечети ночью». Сын ‘Абдуллаха ибн ‘Умара сказал: Мы не позволим им выходить, чтобы они не превратили это в повод для беспорядка. Ибн ‘Умар одернул его и сказал: Я говорю, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (это), а ты говоришь: Мы не позволим им!
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَمْنَعُوا النِّسَاءَ مِنَ الْخُرُوجِ إِلَى الْمَسَاجِدِ بِاللَّيْلِ " . فَقَالَ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لاَ نَدَعُهُنَّ يَخْرُجْنَ فَيَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً . قَالَ فَزَبَرَهُ ابْنُ عُمَرَ وَقَالَ أَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ نَدَعُهُنَّ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разрешайте женщинам по ночам посещать мечети»
. Его сын по имени Вакид сказал: Тогда они превратят это в повод для беспорядка. На что он ударил его в грудь и сказал: Я передаю тебе от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а ты говоришь: Нет!
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ " . فَقَالَ ابْنٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ وَاقِدٌ إِذًا يَتَّخِذْنَهُ دَغَلاً . قَالَ فَضَرَبَ فِي صَدْرِهِ وَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَقُولُ لاَ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не запрещайте женщинам их долю в посещении мечетей, если они просят вас об этом»
. Биляль сказал: Клянусь Аллахом, мы будем запрещать им! Тогда ‘Абдуллах сказал ему: Я говорю, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а ты говоришь: Мы будем запрещать им!
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда выходил в день праздника, приказывал принести копье, которое ставили перед ним, и он молился, обратившись к нему, а люди молились позади него. Он делал так и в пути, и с тех пор правители стали делать это».