подарил лошадь на пути Аллаха, затем увидел, что ее продают, и захотел купить ее. Он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Не возвращайся к своей милостыне, о Умар!“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ يَا عُمَرُ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Право мусульманина, обладающего чем-либо, относительно чего он хочет составить завещание, не позволяет ему провести две ночи без того, чтобы его завещание не было записано у него»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Убайдуллы. И все они сказали: «Обладает чем-либо, относительно чего хочет составить завещание», кроме хадиса Айюба, так как он сказал: «Хочет составить завещание относительно этого», как в передаче Яхьи от Убайдуллы
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Право мусульманина, обладающего чем-либо, относительно чего он хочет составить завещание, не позволяет ему провести три ночи без того, чтобы его завещание не было записано у него»
. Абдулла ибн Умар сказал: «Не проходило для меня ни одной ночи с тех пор, как я услышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал это, чтобы моё завещание не было у меня»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهْوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ ثَلاَثَ لَيَالٍ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ عِنْدَهُ مَكْتُوبَةٌ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مَا مَرَّتْ عَلَىَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ إِلاَّ وَعِنْدِي وَصِيَّتِي .
Нам рассказал Яхья ибн Яхья ат-Тамими, нас известил Сулейм ибн Ахдар от Ибн Ауна, от Нафи, от Ибн Умара, который сказал: Умар получил землю в Хайбаре и пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы посоветоваться с ним по этому поводу. Он сказал: «О Посланник Аллаха, я получил землю в Хайбаре, и я никогда не получал имущества, которое было бы для меня ценнее его. Что ты прикажешь мне сделать с ним?» Он сказал: «Если хочешь, сохрани её основу (землю), а доходы от неё раздавай в качестве садаки».. И Умар сделал её садакой, при условии, что основа её не будет продаваться, покупаться, передаваться по наследству и дариться. Умар раздавал садаку бедным, родственникам, на освобождение рабов, на пути Аллаха, путникам и гостям. И нет греха на том, кто управляет ею, если он будет питаться из неё разумно или кормить друга, не накапливая при этом богатства. Я рассказал этот хадис Мухаммаду, и когда я дошел до слов «не накапливая при этом богатства», Мухаммад сказал: «Не имея при этом накопленного имущества». Ибн Аун сказал: и тот, кто читал эту книгу, сообщил мне, что в ней сказано: «Не имея при этом накопленного имущества».
, который сказал: я получил землю в Хайбаре и пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я получил землю, и я не получал имущества, которое было бы для меня любимее или ценнее его». И он привел хадис подобный их хадису, и не упомянул: «Я рассказал Мухаммаду» и то, что после этого.