Нам сообщил ‘Убайдуллах ибн Муса, который сказал: нам сообщил Ханзаля ибн Абу Суфьян, от ‘Икримы ибн Халида, от Ибн ‘Умара (да будет доволен ими обоими Аллах), который сказал: сказал посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Ислам построен на пяти [столпах]: свидетельстве о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха, совершении молитвы, выплате закята, хадже и посте в рамадан» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالْحَجِّ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ ".
Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад аль-Муснади, сказал: рассказал нам Абу Раух аль-Харами ибн ‘Умара, сказал: рассказал нам Шу‘ба, от Вакъида ибн Мухаммада, который сказал: я слышал, как мой отец рассказывал от Ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мне было велено сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, и не станут совершать молитву, и выплачивать закят. И если они сделают это,
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо человека из ансаров, который увещевал своего брата по поводу скромности, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь его,
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Среди деревьев есть дерево, листья которого не опадают, и оно подобно мусульманину. Расскажите мне, что это за дерево?“ Люди начали предполагать деревья из пустыни. ‘Абдуллах (Ибн ‘Умар) сказал: „У меня возникло предположение, что это пальма, но я постеснялся (ответить)“. Затем они спросили: „Расскажи нам, что это, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Это пальма“
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Среди деревьев есть дерево, листья которого не опадают, и оно — притча о мусульманине. Скажите мне, что это за дерево?». Люди стали называть деревья пустыни. ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) сказал: «Мне пришло в голову, что это пальма, но я постеснялся (ответить)». Затем они спросили: «Скажи нам, что это, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Это пальма»
в Медину и не слышал, чтобы он рассказывал что-либо от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кроме одного хадиса. Он сказал: Мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда принесли сердцевину пальмы (джуммар), и он сказал: «
Среди деревьев есть такое дерево, подобие которого подобно мусульманину». Я хотел сказать, что это финиковая пальма, но, будучи самым младшим среди присутствующих, промолчал. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это финиковая пальма»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ " إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً مَثَلُهَا كَمَثَلِ الْمُسْلِمِ ". فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ، فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هِيَ النَّخْلَةُ ".
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, мне принесли чашу с молоком, и я напился так, что я видел, как сытость выходит через мои ногти. Затем я отдал остатки ‘Умару ибн аль-Хаттабу». Его спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Как знание».
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, среди деревьев есть дерево, листья которого не опадают, и оно подобно мусульманину. Скажите мне, что это?». Люди стали называть деревья пустыни, а мне пришло в голову, что это пальма. ‘Абдаллах сказал: «Но я постеснялся». Они спросили: «О Посланник Аллаха, сообщи нам, что это?». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Это пальма».
‘Абдаллах сказал: «Я рассказал своему отцу о том, что пришло мне в голову, и он сказал: „Если бы ты сказал это, то это было бы для меня любимее, чем если бы я обладал тем-то и тем-то“».
, что какой-то человек встал в мечети и спросил: О Посланник Аллаха, откуда ты велишь нам входить в состояние ихрама (для хаджа)? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «
Жители Медины входят в ихрам из Зу-ль-Хулайфы, жители Шама — из аль-Джухфы, а жители Наджда — из Карна».
Ибн 'Умар сказал: И они полагают, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И жители Йемена входят в ихрам из Яламляма». Ибн 'Умар обычно говорил: Я не уразумел (не запомнил) этого от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،. أَنَّ رَجُلاً، قَامَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِنْ أَيْنَ تَأْمُرُنَا أَنْ نُهِلَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ". وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ". وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ لَمْ أَفْقَهْ هَذِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А также от аз-Зухри, от Салима, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что один человек спросил его, что носить облачившемуся в ихрам, и он сказал:
«Не надевай рубаху, чалму, шаровары, бурнус (головной убор) и одежду, к которой прикасался варс или шафран. Если же он не найдет сандалий, пусть наденет кожаные носки (хуффы) и обрежет их так, чтобы они были ниже щиколоток»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ " لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوِ الزَّعْفَرَانُ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ ".