Передал мне Ахмад ибн Са‘ид ад-Дарими, передал нам Ахмад ибн Исхак, передал нам Хаммам ибн Яхья, от Катады, от Абу Хассана, который сказал: было сказано Ибн ‘Аббасу: 'Это дело смутило людей — [говорить], что совершивший обход вокруг Дома (Каабы) вышел из ихрама, и что этот обход — ‘умра'. Он ответил: 'Это сунна вашего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, даже если вам это неприятно'.
'Ни один совершающий хадж и ни один, не совершающий его, не совершит обход вокруг Дома, не выйдя [тем самым] из ихрама'.
Я спросил ‘Ату: 'Откуда он берет это?' Он ответил: 'Из слов Всевышнего Аллаха: «...а затем место их жертвоприношения — у Древнего Дома»'. Я сказал: 'Но ведь это происходит после Арафата'. Он ответил: 'Ибн ‘Аббас говорил, что это [происходит] как после Арафата, так и до него'. И он опирался в этом на повеление Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он приказал им выйти из ихрама во время Прощального паломничества'.
укоротил волосы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у Марвы с помощью наконечника стрелы?' Я ответил ему: 'Я не считаю это ничем иным, как аргументом против тебя'.
'Я укоротил волосы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наконечником стрелы, когда он был на Марве', или: 'Я видел, как ему укорачивали волосы наконечником стрелы, когда он был на Марве'.
рассказывал нам, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал женщине из ансаров, имя которой Ибн Аббас назвал, но я забыл его: «Что помешало тебе совершить хадж вместе с нами?». Она ответила: «У нас было только два верблюда, несущих воду. На одном отправились в хадж отец её детей и её сын, а другого верблюда они оставили нам, чтобы мы носили на нём воду». Он сказал:
«Когда наступит Рамадан, соверши умру, ибо умра в нём приравнивается к хаджу».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал женщине из ансаров, которую звали Умм Синан: «Что помешало тебе совершить хадж вместе с нами?». Она ответила: «У отца такого-то (её мужа) было два верблюда, несущих воду. Он и его сын отправились на одном из них, а другой верблюд был занят нашим слугой, который возил на нём воду». Он сказал:
«Умра в Рамадане заменяет хадж, или хадж со мной».
Нам рассказал Абу Камиль Фудайль ибн Хусейн аль-Джахдари, нам рассказал Абдульвахид ибн Зияд, нам рассказал аль-Джурайри, от Абу ат-Туфайля, он сказал: Я спросил Ибн Аббаса: Скажи мне об этом беге вокруг Каабы в трех кругах и ходьбе в четырех кругах, является ли это Сунной, ведь твои соплеменники утверждают, что это Сунна? Он ответил: Они сказали правду и они солгали. Я спросил: Что значит твои слова «они сказали правду и солгали»? Он сказал: Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Мекку, многобожники сказали: «Мухаммад и его сподвижники не могут совершить обход Каабы из-за слабости», и они завидовали ему. Он сказал: И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им совершать бег в трех кругах и идти пешком четыре. Я спросил его: Расскажи мне об обходе между Сафой и Марвой верхом, является ли это Сунной, ведь твои соплеменники утверждают, что это Сунна? Он ответил: Они сказали правду и они солгали. Я спросил: Что значит твои слова «они сказали правду и солгали»? Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был окружен людьми, которые кричали: «Это Мухаммад! Это Мухаммад!», так что даже юные девы вышли из домов. Он сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никто не толкал перед собой, но когда людей стало слишком много, он сел верхом, хотя ходьба и бег лучше. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ هَذَا الرَّمَلَ بِالْبَيْتِ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشْىَ أَرْبَعَةِ أَطْوَافٍ أَسُنَّةٌ هُوَ فَإِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ سُنَّةٌ . قَالَ فَقَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا . قَالَ قُلْتُ مَا قَوْلُكَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ مَكَّةَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ لاَ يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ مِنَ الْهُزَالِ وَكَانُوا يَحْسُدُونَهُ . قَالَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا ثَلاَثًا وَيَمْشُوا أَرْبَعًا . قَالَ قُلْتُ لَهُ أَخْبِرْنِي عَنِ الطَّوَافِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ رَاكِبًا أَسُنَّةٌ هُوَ فَإِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ سُنَّةٌ . قَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا . قَالَ قُلْتُ وَمَا قَوْلُكَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثُرَ عَلَيْهِ النَّاسُ يَقُولُونَ هَذَا مُحَمَّدٌ هَذَا مُحَمَّدٌ . حَتَّى خَرَجَ الْعَوَاتِقُ مِنَ الْبُيُوتِ . قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُضْرَبُ النَّاسُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمَّا كَثُرَ عَلَيْهِ رَكِبَ وَالْمَشْىُ وَالسَّعْىُ أَفْضَلُ .
: Мне кажется, что я видел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил: Опиши его мне. Я сказал:
Я видел его у Марвы на верблюдице, когда вокруг него собралось много людей. Он сказал: Ибн Аббас ответил: Это и есть посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, их не отгоняли от него и не принуждали.
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники прибыли в Мекку, и их ослабила лихорадка Ясриба. Многобожники сказали: «Завтра к вам придут люди, которых ослабила лихорадка и которые испытали от нее сильные страдания». Они сели там, где был хиджр (полукруглая стена у Каабы),
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им совершить бег в трех кругах и идти между двумя углами (Каабы), чтобы многобожники увидели их силу.
Многобожники сказали: «Это те, про кого вы думали, что лихорадка ослабила их? Они сильнее, чем такие-то и такие-то». Ибн Аббас сказал: И ничто не помешало ему приказать им совершить бег во всех кругах, кроме жалости к ним.