Нам рассказал Му'алля ибн Асад, нам рассказал 'Абдуль-'Азиз ибн Мухтар, нам рассказал Халид, от 'Икримы, от Ибн 'Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл к одному бедуину, навещая его. Он сказал: и если Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заходил к больному, чтобы навестить его, он говорил ему: «Нет беды, это очищение, если пожелает Аллах»». Тот сказал: «Ты сказал: очищение? О нет, напротив, это лихорадка, которая бурлит — или разгорается — на старом человеке, приближая его к могилам». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Тогда пусть будет так»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ ـ قَالَ ـ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ " لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ، كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
Передал нам Абу Ма‘мар, передал нам ‘Абду-ль-Варис, передал нам Айюб, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сделал хиджаму, будучи постящимся».
, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашёл к человеку навестить его и сказал:
«Нет беды, это очищение, если пожелает Аллах»». Тот сказал: «О нет, напротив, лихорадка, которая бурлит на старом человеке, приближая его к могилам». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тогда пусть будет так»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ يَعُودُهُ فَقَالَ " لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". فَقَالَ كَلاَّ بَلْ حُمَّى تَفُورُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ كَيْمَا تُزِيرَهُ الْقُبُورَ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
Рассказал нам Ибрахим ибн Муса, рассказал нам Хишам от Ма'мара. И рассказал мне 'Абдуллах ибн Мухаммад, рассказал нам 'Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма'мар от аз-Зухри, от 'Убайдуллаха ибн 'Абдуллаха, от Ибн 'Аббаса, который сказал: Когда к Посланнику Аллаха приблизилась смерть, а в доме были мужчины, в их числе 'Умар ибн аль-Хаттаб, Пророк сказал: «Подойдите, я напишу для вас то, после которого вы не заблудитесь». Тогда 'Умар сказал: «Поистине, Пророка одолела боль, а у вас есть Коран. Достаточно нам Книги Аллаха». И разошлись во мнениях люди дома и стали препираться. Из них были те, кто говорил: «Приблизьте, чтобы Пророк написал для вас то, после которого вы никогда не заблудитесь», и те, кто говорил то, что сказал 'Умар. Когда же они стали много шуметь и разногласить при Пророке, Посланник Аллаха сказал: «Встаньте». Сказал 'Убайдуллах: Ибн 'Аббас говорил: «Поистине, беда, вся беда — это то, что встало между Посланником Аллаха и тем, чтобы он написал для них ту бумагу, из-за их разногласия и шума».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ". فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ، حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَاخْتَصَمُوا، مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا ". قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ.