Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Хашим ибн аль-Касим, передал нам 'Икрима ибн 'Аммар, который сказал: передал мне Симак аль-Ханафи Абу Зумайл, который сказал: передал мне 'Абдуллах ибн 'Аббас, который сказал: передал мне 'Умар ибн аль-Хаттаб, который сказал: «В день Хайбара пришли несколько сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Такой-то — мученик (шахид), такой-то — мученик», пока они не прошли мимо одного человека и сказали: «Такой-то — мученик». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет! Поистине, я видел его в огне из-за плаща, который он присвоил себе, или накидки». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О сын аль-Хаттаба, иди и возгласи среди людей, что поистине в Рай не войдет никто, кроме верующих». Он сказал: Я вышел и воззвал: «Знайте, что в Рай не войдет никто, кроме верующих».
«люди из числа язычников много убивали и много прелюбодействовали. Затем они пришли к Мухаммаду, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: «То, что ты говоришь и к чему призываешь, — прекрасно. Если бы ты сообщил нам, что для того, что мы совершили, есть искупление...» И было ниспослано: «И те, которые не взывают к другому божеству помимо Аллаха, не убивают душу, которую Аллах запретил убивать, иначе как по праву, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит возмездие» (Коран 25:68). И было ниспослано: «О Мои рабы, которые преступили границы во вред самим себе, не отчаивайтесь в милости Аллаха» (Коран 39:53)».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что он передает от своего Господа, Благословен Он и Возвышен, который сказал: «Поистине, Аллах
записал хорошие дела и плохие, а затем разъяснил это: кто намеревался сделать доброе дело, но не совершил его, Аллах записывает его у Себя как полноценное доброе дело. А если он намеревался сделать его и совершил, то Аллах, Велик Он и Могуч, записывает его у Себя как десять добрых дел, до семисот крат, до многих кратностей. А если он намеревался сделать плохое дело, но не совершил его, Аллах записывает его у Себя как полноценное доброе дело. А если он намеревался совершить его и сделал, то Аллах записывает его как одно плохое дело».
Мне рассказал Хармала ибн Яхья ат-Туджиби, нас известил Ибн Вахб, который сказал: меня известил Юнус от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, который сказал: Абу Зарр рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Крыша моего дома была вскрыта, когда я был в Мекке, и спустился Джибриль, да благословит его Аллах и приветствует, вскрыл мою грудь, затем омыл ее водой Замзам, после чего принес золотой таз, наполненный мудростью и верой, вылил их в мою грудь и запечатал ее. Затем он взял меня за руку и вознес на небо. Когда мы прибыли к нижнему небу, Джибриль, мир ему, сказал стражу нижнего неба: «Открывай!» Тот спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Джибриль». Он спросил: «А есть ли кто с тобой?» Он ответил: «Да, со мной Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует». Тот спросил: «Ему было послано приглашение?» Он ответил: «Да». И он открыл. Когда мы поднялись на нижнее небо, там оказался человек, а по правую и по левую сторону от него — темные фигуры (тени). Когда он смотрел направо, то смеялся, а когда смотрел налево, то плакал. Он сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну!» Я спросил: «О Джибриль, кто это?» Он ответил: «Это Адам, мир ему, а эти тени справа и слева — души его потомков. Обитатели справа — обитатели Рая, а тени слева — обитатели Ада. Поэтому, когда он смотрит направо, он смеется, а когда смотрит налево, плачет». Затем Джибриль вознес меня ко второму небу и сказал стражу: «Открывай!» Страж ответил ему тем же, что и страж нижнего неба, и открыл». Анас ибн Малик упомянул, что он встретил на небесах Адама, Идриса, Ису, Мусу и Ибрахима — да пребудет над всеми ими мир Аллаха, — однако он не подтвердил порядок их расположения, кроме того, что упомянул, что встретил Адама, мир ему, на нижнем небе, а Ибрахима — на шестом небе. Он сказал: «Когда Джибриль и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошли мимо Идриса, мир ему, тот сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату!» Затем мы прошли дальше, и я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Идрис». Затем я прошел мимо Мусы, мир ему, который сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Муса». Затем я прошел мимо Исы, который сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному брату!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Иса ибн Марьям». Затем я прошел мимо Ибрахима, мир ему, который сказал: «Добро пожаловать праведному Пророку и праведному сыну!» Я спросил: «Кто это?» Он ответил: «Это Ибрахим». Ибн Шихаб сказал: меня известил Ибн Хазм, что Ибн Аббас и Абу Хабба аль-Ансари говорили, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Затем меня вознесли до уровня, на котором я слышал скрип перьев». Ибн Хазм сказал: Анас ибн Малик сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тогда Аллах вменил моей общине пятьдесят молитв. Я вернулся с этим, пока не проходил мимо Мусы, который спросил: «Что вменил твой Господь твоей общине?» Я ответил: «Вменил им пятьдесят молитв». Муса сказал мне: «Вернись к своему Господу, ибо твоя община не выдержит этого». Я вернулся к своему Господу, и Он уменьшил их вдвое. Я вернулся к Мусе, мир ему, и сообщил ему. Он сказал: «Вернись к своему Господу, ибо твоя община не выдержит этого». Я вернулся к своему Господу, и Он сказал: «Их пять, но они как пятьдесят — Мое слово не меняется». Я вернулся к Мусе, и он сказал: «Вернись к своему Господу». Я сказал: «Я уже устыдился своего Господа». Затем Джибриль повел меня дальше, пока мы не дошли до Сидрат аль-Мунтаха, которую окутали краски, подобных которым я не знаю. Затем я был введен в Рай, и там оказались жемчужные купола, а почва его была из мускуса».
— он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул
во время ночного вознесения и сказал: «Муса — смуглый, высокий, будто он из числа людей племени Шану’а». И сказал: «Иса — курчавый, среднего роста». И упомянул Малика, стража Ада, и упомянул Даджаля»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ، يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم - يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ - قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُسْرِيَ بِهِ فَقَالَ " مُوسَى آدَمُ طُوَالٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ " . وَقَالَ " عِيسَى جَعْدٌ مَرْبُوعٌ " . وَذَكَرَ مَالِكًا خَازِنَ جَهَنَّمَ وَذَكَرَ الدَّجَّالَ .
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В ночь, когда я был вознесен, я прошел мимо Мусы ибн Имрана — мир ему — человека смуглого, высокого, курчавого, будто он из числа людей племени Шану’а. И я видел Ису ибн Марьям, среднего роста, с красновато-белым оттенком кожи, с прямыми волосами». И ему был показан Малик, страж Ада, и Даджаль — среди знамений, которые Аллах показал ему, так не сомневайся же в его встрече»
Он сказал: Катада толковал это так, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил Мусу, мир ему
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - رَجُلٌ آدَمُ طُوَالٌ جَعْدٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ سَبِطَ الرَّأْسِ " . وَأُرِيَ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّالَ . فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللَّهُ إِيَّاهُ فَلاَ تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ . قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يُفَسِّرُهَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ لَقِيَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ .
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проезжал по долине аль-Азрак и спросил: «Что это за долина?» Они ответили: «Это долина аль-Азрак». Он сказал: «
Как будто я смотрю на Мусу — мир ему — спускающегося с перевала, и он громко взывает к Аллаху, произнося тальбию». Затем он подошел к перевалу Харша и спросил: «Что это за перевал?» Они сказали: «Перевал Харша». Он сказал: «Как будто я смотрю на Юнуса ибн Матта — мир ему — на красной верблюдице, покрытой густой шерстью, в шерстяном плаще, а уздечка его верблюдицы из волокна (хульба), и он произносит тальбию»
. Ибн Ханбаль сказал в своем хадисе: «Хушайм сказал, что он имел в виду лиф (волокна пальмы)».
, который сказал: «Мы шли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, между Меккой и Мединой и проходили по долине, и он спросил: «Что это за долина?» Они ответили: «Долина аль-Азрак». Он сказал: «
Как будто я смотрю на Мусу — мир ему — (и он упомянул что-то о его цвете и волосах, чего не запомнил Дауд), вставившего пальцы в уши, громко взывающего к Аллаху с тальбией, проходя через эту долину». Он сказал: «Затем мы пошли, пока не подошли к перевалу». Он спросил: «Что это за перевал?» Они сказали: «Харша или Лифт». Он сказал: «Как будто я смотрю на Юнуса на красной верблюдице, в шерстяном плаще, уздечка его верблюдицы из волокна (хульба), проходящего через эту долину с тальбией».
, который сказал: «Мы были у Ибн Аббаса, и они упомянули Даджжаля (Антихриста)». Он (Ибн Аббас) сказал:
«Действительно, между его глаз написано: Кафир (неверующий)». Он (Муджахид) сказал: «Ибн Аббас сказал: «Я не слышал этого (лично от Пророка)». Он сказал: «Однако он сказал: «Что касается Ибрахима, то посмотрите на своего товарища (Пророка Мухаммада), а что касается Мусы, то это темнокожий, курчавый мужчина на красном верблюде, чей недоуздок из волокна, как будто я смотрю на него, когда он спускается в долину, произнося тальбию».