Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад, то есть аль-Марвази, нам рассказал Ваки', от Мисара, от Симака аль-Ханафи, от Ибн Аббаса, который сказал «Когда была ниспослана первая часть суры «Завернувшийся», они выстаивали ночную молитву примерно так же, как они выстаивают её в месяц Рамадан, пока не была ниспослана её последняя часть. Между началом и концом её прошел год» .
Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нам рассказал Вухайб, нам сообщил Айюб, от Икримы, от Ибн Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Нам рассказал Мухаммад ибн Иса, нам рассказал Хушайм, нам сообщил Хусайн, от Хабиба ибн Абу Сабита. И нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Фудайль, от Хусайна, от Хабиба ибн Абу Сабита, от Мухаммада ибн Али ибн Абдуллы ибн Аббаса, от своего отца, от Ибн Аббаса: о том, что он ночевал у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел, как он проснулся, почистил зубы сиваком, совершил омовение и произнес: «Воистину, в сотворении небес и земли...» — пока не закончил суру. Затем он встал и совершил два раката, удлинив в них стояние, поясной и земной поклоны. Затем он закончил, поспал так, что начал храпеть. Затем он проделал это трижды, [совершив в итоге] шесть ракатов, каждый раз очищая зубы сиваком, совершая омовение и читая эти аяты. Затем он совершил витр — Усман сказал: — тремя ракатами. К нему пришел муэдзин, и он вышел на молитву. Ибн Иса сказал: — Затем он совершил витр, к нему пришел Биляль и оповестил его о молитве, когда взошел рассвет. Он совершил два раката [добровольной молитвы] перед рассветом (фаджр), а затем вышел на молитву. — Затем они оба сошлись в том, что он говорил: „О Аллах, наполни светом мое сердце, наполни светом мой язык, наполни светом мой слух, наполни светом мое зрение, помести свет позади меня и передо мной, и сделай свет надо мной и подо мной. О Аллах, и приумножь для меня свет“».
, который сказал: Я заночевал у своей тети Маймуны. Пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после того как стемнело, и спросил: «Молился ли мальчик?». Они ответили: «Да».
Он прилег, а когда прошла часть ночи, которую пожелал Аллах, он встал, совершил омовение, затем совершил семь или пять рак'атов, завершив их витром, не произнося приветствие (таслим), кроме как в последнем из них.
, который сказал: Я заночевал в доме своей тети Маймуны бинт аль-Харис.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил вечернюю молитву ('иша), затем пришел и совершил четыре рак'ата, после чего поспал. Затем он встал молиться, я встал слева от него, он перевел меня, поставив справа от себя. Он совершил пять рак'атов, затем спал, пока я не услышал его храп (или сопение). Затем он встал и совершил два рак'ата, после чего вышел и совершил утреннюю молитву.
рассказывал ему об этой истории: Он встал и совершил молитву по два рак'ата, пока не совершил восемь рак'атов, затем совершил витр из пяти рак'атов, не садясь между ними.
Нам рассказал 'Абдуль-Малик ибн Шу'айб ибн аль-Лайс, мне рассказал мой отец, от моего деда, от Халида ибн Язида, от Са'ида ибн Аби Хилаля, от Махрамы ибн Сулеймана, что Курайб, вольноотпущенник Ибн 'Аббаса, сообщил ему, что он сказал: Я спросил Ибн 'Аббаса, какой была ночная молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он сказал: «Я провел у него ночь, когда он был у Маймуны. Он спал, а когда прошла треть ночи или половина ее, он проснулся, встал к кожаному бурдюку с водой, совершил омовение, и я совершил омовение вместе с ним. Затем он встал, и я встал рядом с ним слева, а он переставил меня направо. Затем он положил свою руку мне на голову, как будто трогая мое ухо, как будто пробуждая меня. Он совершил два легких рак'ата. Я спросил: «Читал ли он в них суру «аль-Фатиха» в каждом рак'ате?». Затем он произнес приветствие. Затем он молился, пока не совершил одиннадцать рак'атов вместе с витром. Затем он поспал. Пришел Биляль и сказал: «Молитва, о Посланник Аллаха!». Он встал, совершил два рак'ата, а затем повел людей на молитву».
, который сказал: Я заночевал у своей тети Маймуны,
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал совершать ночную молитву. Он совершил тринадцать рак'атов, включая два рак'ата утренней молитвы. Я оценивал продолжительность его стояния в каждом рак'ате как суру «О закутавшийся» (аль-Муззаммиль)». Нух не сказал: «включая два рак'ата утренней молитвы».
Нам рассказал аль-Ка’наби, от Малика, от Махрамы ибн Сулеймана, от Курейба, вольноотпущенника Ибн Аббаса, что Абдуллах ибн Аббас сообщил ему, что он переночевал у Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а она была его тетей. Он сказал: «Я лег поперек подушки, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его жена легли вдоль нее. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, уснул, а когда наступила полночь — или немного раньше, или немного позже — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся и сел, вытирая рукой сон со своего лица. Затем он прочел десять завершающих аятов суры Аль 'Имран, после чего подошел к подвешенному меху и совершил омовение из него, совершив его должным образом. Затем он встал молиться. Абдуллах сказал: «Я встал и сделал то же, что сделал он, затем подошел и встал рядом с ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, положил свою правую руку мне на голову и взял меня за ухо, покручивая его. Затем он совершил два ракаата, потом два, потом два, потом два, потом два, потом два». Аль-Ка’наби сказал: «Шесть раз». Затем он совершил витр, после чего лег, пока к нему не пришел муэдзин. Тогда он встал, совершил два легких ракаата, а затем вышел и совершил утреннюю молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ : أَنَّهُ، بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ خَالَتُهُ - قَالَ - فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ - أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ، أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ - اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الآيَاتِ الْخَوَاتِمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي فَأَخَذَ بِأُذُنِي يَفْتِلُهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ الْقَعْنَبِيُّ : سِتَّ مَرَّاتٍ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ، حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ .