Нам рассказал ‘Абдалла ибн Мухаммад, нам рассказал ибн ‘Уйайна, от ибн Джурайджа, от ибн Абу Мулайки, от ибн ‘Аббаса — да будет доволен ими обоими Аллах — что он сказал:когда между ним (ибн ‘Аббасом) и ибн аз-Зубайром возник спор, я сказал: Его отец — аз-Зубайр, его мать — Асма, его тетя — ‘Аиша, его дед — Абу Бакр, а его бабушка — Сафийя. Я сказал Суфьяну: Его иснад? Он ответил: Нам рассказал... — но его отвлек человек, и он не сказал: ибн Джурайдж.
Мне рассказал ‘Абдалла ибн Мухаммад, он сказал: Мне рассказал Йахья ибн Ма’ин, нам рассказал Хаджадж, он сказал: Ибн Джурайдж сказал: Ибн Абу Мулайка сказал: Между ними было что-то, и я пришел к ибн ‘Аббасу и спросил: Ты хочешь сразиться с ибн аз-Зубайром и сделать дозволенным запретное (территорию) Аллаха? Он ответил: Упаси Аллах!Поистине, Аллах предписал ибн аз-Зубайру и сыновьям Умайи считать (это место) дозволенным, а я, клянусь Аллахом, никогда не посчитаю его дозволенным. Он сказал: Люди говорят: Присягни ибн аз-Зубайру. Я сказал: Где же в этом деле он по сравнению с ним (Пророком)? Что касается его отца, то это апостол Пророка, мир ему и благословение Аллаха (имея в виду аз-Зубайра). Что касается его деда, то это спутник по пещере (имея в виду Абу Бакра). Что касается его матери, то это обладательница поясов (имея в виду Асму). Что касается его тети, то это мать правоверных (имея в виду ‘Аишу). Что касается его другой тети, то это жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха (имея в виду Хадиджу). А тетя Пророка, мир ему и благословение Аллаха, — это его бабушка (имея в виду Сафийю). К тому же он целомудрен в исламе и читает Коран. Клянусь Аллахом, если они соединились со мной, то соединились как близкие родственники, и если они воспитали меня, то воспитали достойные и благородные люди. И он предпочел роды Тувайт, Усама и Хумайд (имея в виду ветви племени Бану Асад: Бану Тувайт, Бану Усама и Бану Асад). Сын Абу аль-‘Аса вышел вперед, шагая впереди (имея в виду ‘Абд аль-Малика ибн Марвана), а он (ибн аз-Зубайр) поджал свой хвост.
Разве вы не удивляетесь ибн аз-Зубайру? Он встал в этом своем деле, и я сказал: Я буду отчитывать свою душу ради него так, как не отчитывал ее ради Абу Бакра и ‘Умара, хотя они оба были достойнее всякого блага, чем он. И я сказал: Он — сын тети Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сын аз-Зубайра, сын Абу Бакра, сын брата Хадиджи, сын сестры ‘Аиши. Но тут он начинает возвышаться надо мной, хотя и не желает того. И я сказал: Я и не думал, что буду предлагать это от себя, а он оставит это. Я не вижу, чтобы он желал блага. И если уж мне суждено быть под опекой кого-то, то мои двоюродные братья мне милее, чем кто-либо другой.
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс со слов Укайля. Другой передал: мне рассказал аль-Лайс, мне рассказал Укайль со слов Ибн Шихаба, сказавшего: мне сообщил Убайдуллах ибн Абдуллах со слов Ибн Аббаса, со слов Умара ибн аль-Хаттаба — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Когда умер Абдуллах ибн Убай ибн Салюль, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратились с просьбой помолиться за него (совершить джаназа). Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал (чтобы пойти к нему), я подскочил к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, ты будешь молиться за ибн Убайя, тогда как он сказал в такой-то день то-то и то-то?», перечисляя его слова. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Отойди от меня, о Умар». Но когда я стал настаивать, он сказал: «Мне было предоставлено право выбора, и я выбрал. Если бы я знал, что если буду просить больше семидесяти раз, ему будет прощено, то я бы добавил». Он сказал: «Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил над ним молитву и ушел. Прошло совсем немного времени, как ниспослались два аята из суры «Ат-Тауба»: «Никогда не молись за кого-либо из них, кто умер» вплоть до слов «и они скончались грешниками». Он сказал: «После этого я удивлялся своей дерзости по отношению к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а Аллах и Его Посланник знают лучше».»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ،. وَقَالَ غَيْرُهُ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَثَبْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَىٍّ وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا كَذَا وَكَذَا قَالَ أُعَدِّدُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ ". فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ " إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ، لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي إِنْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ يُغْفَرْ لَهُ لَزِدْتُ عَلَيْهَا ". قَالَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمْ يَمْكُثْ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتِ الآيَتَانِ مِنْ بَرَاءَةَ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا إِلَى قَوْلِهِ وَهُمْ فَاسِقُونَ قَالَ فَعَجِبْتُ بَعْدُ مِنْ جُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приехал в Медину, а иудеи постились в день Ашура. Они сказали: «Это день, в который Муса победил фараона». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «
Вы имеете больше прав на Мусу, чем они, так поститесь же».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَالْيَهُودُ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فَقَالُوا هَذَا يَوْمٌ ظَهَرَ فِيهِ مُوسَى عَلَى فِرْعَوْنَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " أَنْتُمْ أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْهُمْ، فَصُومُوا ".
читал: «Аля иннахум таснуна судурахум». Он сказал: «Я спросил его об этом, и он сказал:
Это люди, которые стеснялись справлять нужду, обратившись к небу, и (стеснялись) вступать в близость со своими женами, обратившись к небу, поэтому было ниспослано это о них».