, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, нечто подобное, но ни в одном из их хадисов не сказано, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил над ней четыре такбира.
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о его молитве над могилой — подобно хадису аш-Шайбани, (но) в их хадисах нет упоминания: «и совершил четыре такбира».
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Если бы у сына Адама было целое ущелье имущества, он возжелал бы иметь к нему такое же, и не наполнит нутро сына Адама ничего, кроме земли, и Аллах прощает того, кто покаялся
».
Ибн ‘Аббас сказал: я не знаю, из Корана это или нет. А в версии Зухайра сказано: он сказал: я не знаю, из Корана ли это. При этом он не упомянул Ибн ‘Аббаса.
Нам рассказали Яхья ибн Яхья, Яхья ибн Айюб, Кутайбаи ибн Худжр. Яхья ибн Яхья сказал: Нам сообщил, а другие сказали: Нам рассказал Исма‘иль, а это ибн Джа‘фар, от Мухаммада, а это ибн Абу Хармаля, от Курайба, что Умм аль-Фадль бинт аль-Харис послала его к Му‘авии в аш-Шам. Он сказал: Я прибыл в аш-Шам и выполнил её поручение, и начался месяц Рамадан, когда я был в аш-Шаме. Я увидел новолуние в ночь на пятницу. Затем я прибыл в Медину в конце месяца, и ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, спросил меня, а затем упомянул о новолунии и спросил: «Когда вы увидели новолуние?». Я ответил: Мы увидели его в ночь на пятницу. Он спросил: «Ты сам видел его?». Я сказал: Да, и люди видели, и постились, и постился Му‘авия. Он сказал: «А мы увидели его в ночь на субботу, поэтому мы не перестанем поститься, пока не завершим тридцать (дней) или не увидим его». Я спросил: Разве тебе недостаточно того, что его увидел Му‘авия и постился? Он ответил: Нет, именно так повелел нам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Яхья ибн Яхья сомневался в словах «недостаточно тебе» или «мне достаточно».
, который сказал: Мы вышли в ‘умру, а когда расположились в Батн-Нахле, то увидели новолуние. Некоторые люди сказали: Ему три дня. А другие люди сказали: Ему две ночи. Он сказал: Мы встретили
и сказали: Мы увидели новолуние. Некоторые люди сказали: Ему три дня, а другие люди сказали: Ему две ночи. Он спросил: «В какую ночь вы его увидели?». Мы ответили: В такую-то ночь. Он сказал: Поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, Аллах продлил его для того, чтобы его увидели, поэтому он соответствует той ночи, когда вы его увидели»
, да будет доволен Аллах ими обоими обоими, что он сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в путь в рамадан и постился, пока не достиг 'Усфана, затем попросил сосуд с напитком и выпил его днем, чтобы люди увидели это, после чего разговелся, пока не вошел в Мекку». Ибн 'Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и постился, и разговлялся, поэтому кто желал — постился, а кто желал — разговлялся».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَشَرِبَهُ نَهَارًا لِيَرَاهُ النَّاسُ ثُمَّ أَفْطَرَ حَتَّى دَخَلَ مَكَّةَ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ - رضى الله عنهما - فَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ .