Нам рассказал Муса, нам рассказал ‘Абду-ль-Вахид, нам рассказал Ма‘мар, от аз-Зухри, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха, мне рассказал Ибн ‘Аббас, от ‘Умара — да будет доволен ими Аллах: Когда скончался Пророк ﷺ, я сказал Абу Бакру: Пойдем с нами к нашим братьям из ансаров. Мы встретили двух праведных людей из их числа, которые присутствовали при Бадре. Я рассказал об этом ‘Урве ибн аз-Зубайру, и он сказал: Это были ‘Увайм ибн Са‘ида и Ма‘н ибн ‘Ади.
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Вухайб, нам рассказал Айюб, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, женился на Маймуне, будучи в состоянии ихрама, а вступил с ней в близость, будучи в состоянии халяль (вне ихрама). Умерла же она в Сарифе.
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ لَمَّا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الأَنْصَارِ. فَلَقِيَنَا مِنْهُمْ رَجُلاَنِ صَالِحَانِ شَهِدَا بَدْرًا. فَحَدَّثْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ هُمَا عُوَيْمُ بْنُ سَاعِدَةَ، وَمَعْنُ بْنُ عَدِيٍّ.
«Велико гневие Аллаха на того, кого убил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, на пути Аллаха; велико гневие Аллаха на людей, которые обагрили кровью лицо Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
«Гнев Аллаха силен на того, кого убил пророк, и гнев Аллаха силен на того, кто обагрил кровью лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал:
„Я не знаю, запретил ли это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, потому что это было средством передвижения людей, и он не хотел, чтобы они лишились своих верховых животных, или же он запретил мясо домашних ослов в день Хайбара“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لاَ أَدْرِي أَنَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ كَانَ حَمُولَةَ النَّاسِ، فَكَرِهَ أَنْ تَذْهَبَ حَمُولَتُهُمْ، أَوْ حَرَّمَهُ فِي يَوْمِ خَيْبَرَ، لَحْمَ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал:
«Прибыл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со своими сподвижниками, и многобожники сказали: „К вам придет делегация, которую ослабила лихорадка Ясриба (Медины)“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им совершить рамль (быстрая ходьба с подпрыгиванием) в первых трех обходах и идти обычным шагом между двумя углами. И ничего не мешало ему приказать им совершить рамль во всех обходах, кроме заботы о них». И
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в том году, когда он заключил мир, он сказал: „Совершайте рамль, чтобы многобожники увидели вашу силу“, а многобожники были со стороны горы Куайки’ан».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ. وَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ الثَّلاَثَةَ، وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلاَّ الإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ. وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَامِهِ الَّذِي اسْتَأْمَنَ قَالَ ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ، وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал са’и (бег) между Каабой (в обходах) и между холмами ас-Сафа и ал-Марва лишь для того, чтобы показать многобожникам свою силу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا سَعَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ.