Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Суфьян ибн Уйайна, передал нам Амр, от Аты, от Ибн Аббаса, который сказал: «Я был среди тех, кого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил вперед среди слабых членов своей семьи».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня на рассвете из Джам'а с обозом Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Я спросил: «Дошло ли до тебя, что Ибн Аббас сказал: „Он отправил меня ночью, когда она была длинной?“» Он ответил: «Нет, только так, на рассвете». Я сказал ему: «Разве Ибн Аббас сказал: „Мы бросили камешки в Джамру до рассвета“? И где он совершил утреннюю молитву?» Он ответил: «Нет, только так».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَحَرٍ مِنْ جَمْعٍ فِي ثَقَلِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ أَبَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَ بِي بِلَيْلٍ طَوِيلٍ قَالَ لاَ إِلاَّ كَذَلِكَ بِسَحَرٍ . قُلْتُ لَهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ . وَأَيْنَ صَلَّى الْفَجْرَ قَالَ لاَ إِلاَّ كَذَلِكَ .
что пророку, да благословит его Аллах и приветствует, задавали вопросы по поводу жертвоприношения, бритья (головы), бросания (камешков), совершения действий раньше или позже положенного, на что он ответил: «В этом нет греха»
, который сказал: «Я сидел с Ибн Аббасом у Каабы, и подошел к нему бедуин и сказал: „Почему я вижу, что сыновья ваших дядь поят (людей) медом и молоком, а вы поите набизом (напитком из фиников или изюма)? Это от нужды у вас или от скупости?“ Сказал
„Хвала Аллаху, нет у нас ни нужды, ни скупости. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приехал на своей верховой верблюдице, а позади него был Усама. Он попросил пить, и мы принесли ему сосуд с набизом. Он выпил, а остатки дал допить Усаме и сказал: „Вы хорошо поступили, делайте так же“. И мы не хотим менять то, что повелел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“.
Передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам ‘Абдульварис ибн Са‘ид от Абу ат-Тайяха ад-Дуба‘и, передал мне Муса ибн Саляма аль-Хузали, сказавший: «Я и Синан ибн Саляма отправились в ‘Умру». Он сказал: «Синан отправился вместе с ним и гнал с собой верблюда для жертвы. В пути животное изнемогло, и он оказался в затруднении: если оно падет, как он доставит его [в Мекку]? Он сказал: «Если я прибуду в город, то обязательно спрошу об этом». Он сказал: «Настал рассвет, и когда мы остановились в аль-Батхе, он сказал: «Отправляйся к Ибн ‘Аббасу, поговорим с ним». И он рассказал ему о случае с его жертвенным верблюдом. Ибн ‘Аббас ответил: «Ты обратился к знающему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил шестнадцать жертвенных верблюдов с неким человеком и поручил ему заботиться о них». Он сказал: «Он ушел, а потом вернулся и сказал: «О Посланник Аллаха, что мне делать с тем из них, которое не может идти?» Он ответил:«Зарежь его, затем обмакни его копыта в его кровь, затем нанеси ее на его бок, и не ешь из него ни ты, ни кто-либо из твоих спутников»».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил восемнадцать жертвенных верблюдов с неким человеком. Затем он привел хадис, подобный хадису ‘Абдульвариса, и не упомянул начало хадиса».
передал ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлял вместе с ним жертвенных верблюдов, а потом говорил:
«Если кто-либо из них изнеможет, и ты побоишься, что оно умрет, то зарежь его, затем обмакни его копыто в его кровь, затем ударь ею по его боку, и не ешь его ни ты, ни кто-либо из твоих спутников»