Нам рассказал Исхак, сообщил нам Хаббан, рассказал нам Хаммам, рассказал нам Катада, рассказал нам Анас ибн Малик от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И рассказал нам Худба, рассказал нам Хаммам, рассказал нам Катада от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Аллах радуется покаянию Своего раба больше, чем кто-либо из вас, когда тот находит свою верблюдицу, потеряв ее в пустынной земле».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنَا هُدْبَةُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ سَقَطَ عَلَى بَعِيرِهِ، وَقَدْ أَضَلَّهُ فِي أَرْضِ فَلاَةٍ ".
Рассказал нам Мухаммад ибн Ар’ара, рассказал нам Шу’ба от Абдуль-Азиза ибн Сухайба, от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, он сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, входил в отхожее место, он говорил: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от скверны и порочных (злых духов)»
Рассказал нам Са’ид ибн ар-Раби’, рассказал нам Шу’ба от Катады, он сказал: Я слышал, как Анас сказал: Умм Сулейм сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Анас — твой слуга». Он сказал: «О Аллах, приумножь его имущество и потомство и благослови его в том, что Ты даровал ему»
Передал нам Мусаддад, передал нам Исма‘иль, сообщил нам Абдуль-Азиз, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-либо из вас взывает (с мольбой), пусть просит решительно и не говорит: О Аллах, даруй мне, если пожелаешь, ибо никто не принуждает Его»
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ فَلْيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ، وَلاَ يَقُولَنَّ اللَّهُمَّ إِنْ شِئْتَ فَأَعْطِنِي. فَإِنَّهُ لاَ مُسْتَكْرِهَ لَهُ ".
«Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произносил проповедь в пятницу, встал один человек и сказал: О Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он напоил нас (ниспослал нам дождь). Небо покрылось тучами, и пошел дождь, так что человек едва дошел до своего дома, и дождь не прекращался до следующей пятницы. Тогда этот или другой человек встал и сказал: Попроси Аллаха, чтобы Он отвел его от нас, ибо мы утонули. Он сказал: О Аллах, вокруг нас, но не на нас. И облака стали рассеиваться вокруг Медины, и не проливали дождя на жителей Медины»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Пусть никто из вас не желает себе смерти из-за постигшего его бедствия. Если же он непременно должен пожелать смерти, пусть скажет: О Аллах, сохрани мне жизнь, пока жизнь для меня лучше, и упокой меня, когда смерть для меня лучше»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ، فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ مُتَمَنِّيًا لِلْمَوْتِ فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ".
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, нам рассказал Хишам от Катады от Анаса, да будет доволен им Аллах: «Они (люди) донимали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими расспросами, пока он не разгневался и не взошел на минбар, сказав: „Не спрашивайте меня сегодня ни о чем, чего я бы не разъяснил вам“. И я стал смотреть направо и налево и увидел, что каждый человек укутал голову своей одеждой и плачет. Тут встал человек, который, когда спорил с людьми, был причислен не к своему отцу, и спросил: „О Посланник Аллаха, кто мой отец?“ Он ответил: „Хузафа“. Затем ‘Умар начал говорить: „Мы довольны Аллахом как Господом, исламом как религией и Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, как Посланником. Мы ищем защиты у Аллаха от смут“. И тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я никогда не видел подобного сегодняшнему дню в плане добра и зла. Мне был явлен Рай и Ад, пока я не увидел их за стеной“ ». А Катада упоминал при этом хадисе данный аят О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые, если они станут явными для вас, огорчат вас.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَحْفَوْهُ الْمَسْأَلَةَ فَغَضِبَ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ " لاَ تَسْأَلُونِي الْيَوْمَ عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ بَيَّنْتُهُ لَكُمْ ". فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ يَمِينًا وَشِمَالاً، فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ لاَفٌّ رَأْسَهُ فِي ثَوْبِهِ يَبْكِي، فَإِذَا رَجُلٌ كَانَ إِذَا لاَحَى الرِّجَالَ يُدْعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي قَالَ " حُذَافَةُ "، ثُمَّ أَنْشَأَ عُمَرُ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم رَسُولاً، نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا رَأَيْتُ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ كَالْيَوْمِ قَطُّ، إِنَّهُ صُوِّرَتْ لِي الْجَنَّةُ وَالنَّارُ حَتَّى رَأَيْتُهُمَا وَرَاءَ الْحَائِطِ ". وَكَانَ قَتَادَةُ يَذْكُرُ عِنْدَ الْحَدِيثِ هَذِهِ الآيَةَ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ.
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Исма‘иль ибн Джа‘фар от ‘Амра ибн Аби ‘Амра, вольноотпущенника аль-Мутталиба ибн ‘Абдуллаха ибн Хантаба, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абу Тальхе: „Найди для нас мальчика из ваших мальчиков, который служил бы мне“. Абу Тальха вывел меня, посадив позади себя, и я служил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, каждый раз, когда он останавливался. Я слышал, как он часто говорил: „ О Аллах, я прибегаю к Твоей защите от беспокойства и печали, от бессилия и лени, от скупости и трусости, от бремени долга и от притеснения со стороны людей“. И я не переставал служить ему, пока мы не вернулись из Хайбара, и он возвращался с Сафией бинт Хуйай, которую он взял (как трофей). Я видел, как он обворачивал её позади себя накидкой или плащом, затем сажал её позади себя, и когда мы были в ас-Сахбе, он приготовил хайс (блюдо из фиников, масла и творога) на кожаной подстилке. Затем он послал меня позвать людей, и они поели, и это было его бракосочетанием с ней. Затем он двинулся в путь, пока перед ним не показался Ухуд, и он сказал: „Это гора, которая любит нас, а мы любим её“. А когда он подошел к Медине, он сказал: „О Аллах, я объявляю запретным (харамом) то, что между двумя её горами, подобно тому, как Ибрахим объявил запретной Мекку. О Аллах, ниспошли им барака в их муддах и са‘ (мерах веса)“.»
— да будет доволен им Аллах — говорил: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от немощности и лени, трусости и дряхлости, и я прибегаю к Твоей защите от мучений в могиле, и я прибегаю к Твоей защите от искушений жизни и смерти»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ ".