Нам рассказал Хумайд ибн Мас‘ада, он сказал: нам рассказал Язид ибн Зурай‘, он сказал: нам сообщил Ма‘мар от аз-Зухри, от Анаса, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прижег Ас‘ада ибн Зурару из-за „шауки“ (острой боли/нарыва). Абу ‘Иса сказал: в этой главе есть хадисы от Убайя и Джабира. Этот хадис хороший и редкий.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قال أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىٍّ وَجَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Рассказал нам Али ибн Худжр, сказал: сообщил нам аль-Валид ибн Мухаммад аль-Муваккири от аз-Зухри от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, притча о больном, когда он исцеляется и становится здоровым, подобна дождевой воде, падающей с неба в ее чистоте и цвете».
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
разрешил делать рукъю от яда и „намли“.
Абу ‘Иса сказал: этот [хадис] на мой взгляд более достоверен, чем хадис Му‘авии ибн Хишама от Суфьяна. Абу ‘Иса сказал: в этой главе есть хадисы от Бурайды, ‘Имрана ибн Хусайна, Джабира, ‘Аиши, Талька ибн ‘Али, ‘Амра ибн Хазма и Абу Хузамы от его отца.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто говорил:
«О Переворачивающий сердца, укрепи мое сердце на Твоей религии!»
. Я спросил: «О Посланник Аллаха, мы уверовали в тебя и в то, с чем ты пришел, неужели ты боишься за нас?» Он ответил: «Да, сердца находятся между двумя пальцами из пальцев Аллаха, Он переворачивает их, как пожелает»
. Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от ан-Навваса ибн Сам’ана, Умм Салямы, ‘Абдаллаха ибн ‘Амра и ‘Аиши. Этот хадис является хасан. Так его передали не один человек от аль-А’маша, от Абу Суфьяна, от Анаса. Некоторые из них передали от аль-А’маша, от Абу Суфьяна, от Джабира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А хадис Абу Суфьяна от Анаса является более достоверным»
, что один человек из ансаров сказал: «О Посланник Аллаха, ты назначил такого-то, а меня не назначил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вы увидите после меня несправедливость в распределении благ (асара), так терпите же, пока не встретитесь со мной у Водоема»
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Перед наступлением Часа будут смуты, подобные частям темной ночи, когда человек проснется в них верующим, а вечером станет неверующим, или вечером будет верующим, а утром станет неверующим, когда люди будут продавать свою религию за ничтожную часть мирских благ»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе приводятся хадисы от Абу Хурайры, Джундаба, ан-Ну‘мана ибн Башира и Абу Мусы. Этот хадис — гариб с этой стороны
, который сказал: «Я расскажу вам хадис, который я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — никто после меня не расскажет вам, что он слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, среди признаков Судного часа — подъем знания, распространение невежества, широкое распространение прелюбодеяния, употребление вина, а также увеличение числа женщин и уменьшение числа мужчин, до такой степени, что на пятьдесят женщин будет один опекун»
. Абу Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Абу Мусы и Абу Хурейры. Это хадис хасан-сахих»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَيَفْشُوَ الزِّنَا وَتُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً قَيِّمٌ وَاحِدٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .