Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Исма‘иль ибн Ибрахим, нам рассказал Хумайд, от Анаса, который сказал: Когда Абдуррахман ибн Ауф прибыл в Медину, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, побратал его с Са‘дом ибн ар-Раби‘. Тот сказал ему: Пойдем, я разделю с тобой свое имущество пополам, у меня есть две жены, я разведусь с одной, а когда закончится срок ее идды, ты женишься на ней. Он ответил: Да благословит Аллах твою семью и твое имущество, укажите мне дорогу на рынок. Ему указали дорогу на рынок, и в тот день он вернулся, имея при себе немного сухого творога и топленого масла, которые он получил как прибыль. После этого Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, а на нем были следы желтого цвета (благовония), и спросил: «Что случилось?» Он ответил: Я женился на женщине из числа ансаров. Он спросил: «А что ты дал ей в качестве махра?» Он ответил: Косточку (финика). Хумайд сказал: Или он сказал: весом с косточку золота. Он сказал: «Устрой свадебное угощение, хотя бы одним бараном». Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Ахмад ибн Ханбаль сказал: Вес косточки золота равен весу трех с третью дирхамов. Исхак ибн Ибрахим сказал: Вес косточки золота равен весу пяти дирхамов. Я слышал, как Исхак ибн Мансур упоминал это от них обоих.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не прерывайте отношения, не поворачивайтесь спиной друг к другу, не питайте ненависти, не завидуйте друг другу. Будьте, о рабы Аллаха, братьями. Не дозволено мусульманину покидать своего брата более чем на три дня»
. Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Бакра ас-Сиддика, аз-Зубайра ибн аль-Аввама, Ибн Мас‘уда и Абу Хурайры.
, что один человек попросил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, верховое животное, и он ответил: «Я посажу тебя на детеныша верблюдицы». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, что мне делать с детенышем верблюдицы?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«А разве верблюдов рожает кто-то, кроме верблюдиц?»
Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан сахих гариб
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ النَّاقَةِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلاَّ النُّوقُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто оставит ложь, будучи неправым, будет построен дом на окраине Рая. Тому, кто оставит споры, будучи правым, будет построен дом в центре Рая. А тому, кто улучшит свой нрав, будет построен дом в самом высоком его месте»
. Этот хадис является хасаном, и мы знаем его только через цепочку Саламы ибн Вардана от Анаса ибн Малика
, который сказал: «Я прислуживал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, десять лет, и он ни разу не сказал мне «уфф» и не спросил о чем-либо, что я сделал: «Зачем ты это сделал?», или о чем-либо, что я не сделал: «Почему ты этого не сделал?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был
самым благонравным из людей. Я никогда не касался ни парчи, ни шелка, которые были бы мягче ладони Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я никогда не вдыхал мускус или аромат, которые были бы приятнее пота Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
. Абу Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Аиши и аль-Бара. Этот хадис — хороший достоверный (хасан-сахих)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَلاَ لِشَيْءٍ تَرَكْتُهُ لِمَ تَرَكْتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا وَلاَ مَسِسْتُ خَزًّا قَطُّ وَلاَ حَرِيرًا وَلاَ شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلاَ عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْبَرَاءِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что люди из племени Урайна прибыли в Медину, но им не подошел её климат, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к верблюдам закята и сказал:
«Пейте из их молока и их мочи»
Абу Иса сказал: в этой главе есть хадис от Ибн Аббаса. Этот хадис хасан-сахих.