Рассказал нам Ибрахим ибн аль-Хасан аль-Хас‘ами, рассказал нам Хаджадж ибн Мухаммад, от Ибн Джурайджа, от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Аби Тальхи, от Анаса ибн Малика, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: „Если человек выходит из своего дома и говорит: ‚С именем Аллаха, я уповаю на Аллаха, нет силы и мощи, кроме как у Аллаха‘, — тогда говорят: ‚Тебе дано прямое руководство, ты избавлен [от зла] и защищен‘, и шайтаны отступают от него, а другой шайтан говорит ему: ‚Что ты можешь поделать с человеком, которому дано руководство, который избавлен [от зла] и защищен?‘“
Нам рассказал Ибн аль-Мусанна, нам рассказал Халид (то есть ибн аль-Харис), нам рассказал Хумайд, который сказал: Анас сказал: К нам подошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я был мальчиком среди мальчиков,
Нам рассказал Амр ибн Марзук, нам сообщил Шуба, от Катады, от Анаса, что сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Люди Писания приветствуют нас, так как же нам отвечать им?» Он сказал:
Нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Хаммад, нам рассказал Хумайд, от Анаса ибн Малика, который сказал: Когда пришли жители Йемена, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «К вам пришли жители Йемена, и они — первые, кто принес обычай рукопожатия»
, который сказал: Нас настиг дождь, когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и оголил часть своего тела, чтобы на него попал дождь. Мы спросили: «О Посланник Аллаха, почему ты сделал это?» Он сказал: «
Потому что он недавно был у своего Господа»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَصَابَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَطَرٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَسَرَ ثَوْبَهُ عَنْهُ حَتَّى أَصَابَهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا قَالَ " لأَنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ " .
, о том, что один человек был у Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и мимо него прошел другой человек. Он сказал: «О Посланник Аллаха,
поистине, я люблю этого [человека]». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил его: «А сообщил ли ты ему об этом?». Тот ответил: «Нет». Пророк сказал: «Сообщи ему». Он догнал его и сказал: «Поистине, я люблю тебя ради Аллаха». Тот ответил: «Да полюбит тебя Тот, ради Кого ты полюбил меня!»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ هَذَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْلَمْتَهُ " . قَالَ لاَ قَالَ " أَعْلِمْهُ " . قَالَ فَلَحِقَهُ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ . فَقَالَ أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ .
, который сказал: «Я видел, как сподвижники Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радовались чему-то так, как я не видел, чтобы они радовались чему-либо другому». Один человек сказал: «О Посланник Аллаха, мужчина любит мужчину за дело из благих дел, которые он совершает, но сам он не совершает подобного». Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Человек будет с тем, кого он любит»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرِحُوا بِشَىْءٍ لَمْ أَرَهُمْ فَرِحُوا بِشَىْءٍ أَشَدَّ مِنْهُ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُحِبُّ الرَّجُلَ عَلَى الْعَمَلِ مِنَ الْخَيْرِ يَعْمَلُ بِهِ وَلاَ يَعْمَلُ بِمِثْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ " .
, что какой-то человек заглянул в одну из комнат Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, взяв наконечник копья или несколько наконечников — [передатчик] сказал: — и мне кажется, что я смотрю на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который выслеживает его, чтобы ударить его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ مِنْ بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ أَوْ مَشَاقِصَ - قَالَ - فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْتِلُهُ لِيَطْعُنَهُ .