Рассказал нам Махмуд ибн Гайлан, рассказал нам Абу ан-Надр Хашим ибн аль-Касим, он сказал: рассказал нам Зияд ибн Абдуллах ибн Уляса, от Мусы ибн Мухаммада ибн Ибрахима ат-Тайми, от его отца, от Джабира ибн Абдуллаха, и Анаса ибн Малика, они сказали: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призывал проклятие на саранчу, он говорил: «О Аллах, погуби саранчу, убей ее взрослых особей, погуби ее молодняк, испорти ее яйца, отсеки ее род, лиши их возможности питаться за счет наших средств к существованию и нашего пропитания. Поистине, Ты — Слышащий мольбу». Он сказал: тогда один человек спросил: О Посланник Аллаха, как ты можешь призывать к истреблению одного из воинств Аллаха? Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это рыбья икра в море». Абу Иса сказал: этот хадис редкий, мы не знаем его, кроме как через этот путь. Муса ибн Мухаммад ибн Ибрахим ат-Тайми подвергался критике, и он передает много редких и сомнительных сообщений, а его отец Мухаммад ибн Ибрахим надежен, он житель Медины.
, что люди из племени ‘Урайна прибыли в Медину, и у них началась лихорадка. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к верблюдам садака и сказал:
«Пейте их мочу и молоко».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих, гариб с этой стороны передачи. Этот хадис передавался не через одного человека от Анаса; его передал Абу Киляба от Анаса, и передал Са‘ид ибн Аби ‘Аруба от Катады, от Анаса.
, когда он ел тыкву, и он говорил: «О дерево, я не люблю тебя иначе как из-за любви Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к тебе».
Он сказал: В этой главе есть хадис от Хакима ибн Джабира, от его отца. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — гариб с этой стороны передачи.
, который сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
искал в блюде тыкву, поэтому я продолжаю любить ее.
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, сахих. Этот хадис передавался не через одного человека от Анаса. Также передано, что он увидел тыкву перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его: «Что это?». Тот ответил: «Это тыква, мы увеличиваем ею нашу еду».
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ужинайте, даже если (лишь) горстью сушеных фиников, ибо отказ от ужина — причина дряхлости».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — мункар; мы не знаем его, кроме как с этой стороны передачи. ‘Анбаса считается слабым в хадисах, а ‘Абд аль-Малик ибн ‘Аллак — неизвестен.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
дышал в сосуд трижды и говорил: »Это полезнее и утоляет жажду лучше«
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан-гариб. Его передал Хишам ад-Дастава’и от Абу ‘Исама, от Анаса». И ‘Азра ибн Сабит передал от Сумамы, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дышал в сосуд трижды.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَيُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي عِصَامٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاَثًا وَيَقُولُ " هُوَ أَمْرَأُ وَأَرْوَى " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ أَبِي عِصَامٍ عَنْ أَنَسٍ . وَرَوَى عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الإِنَاءِ ثَلاَثًا .
, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
принесли молоко, разбавленное водой. Справа от него сидел бедуин, а слева — Абу Бакр. Он попил, затем дал бедуину и сказал: „Справа, (затем) справа“».
Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Ибн Аббаса, Сахля ибн Сада, Ибн Умара и Абдуллаха ибн Бусра». Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто обеспечивал двух девочек, войдет в Рай вместе со мной, вот так». И он указал своими двумя пальцами.
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан, гариб с этой стороны передачи. Мухаммад ибн ‘Убайд передал от Мухаммада ибн ‘Абд аль-‘Азиза не один хадис с этим иснадом и сказал: «от Абу Бакра ибн ‘Убайд-Ллаха ибн Анаса», но правильным является «‘Убайд-Ллах ибн Аби Бакр ибн Анас».
говорил: «Пришел старец, желая (увидеть) Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а люди медлили с тем, чтобы потесниться для него. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Не из нас тот, кто не милосерден к нашему младшему и не почитает нашего старшего“».
Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Абдуллаха ибн Амра, Абу Хурейры, Ибн Аббаса и Абу Умамы». Абу Иса сказал: «Этот хадис редкий (гариб). У Зарби есть отвергаемые (манакир) хадисы со слов Анаса ибн Малика и других».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ زَرْبِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ جَاءَ شَيْخٌ يُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَبْطَأَ الْقَوْمُ عَنْهُ أَنْ يُوَسِّعُوا لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرَنَا وَيُوَقِّرْ كَبِيرَنَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي أُمَامَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَزَرْبِيٌّ لَهُ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ .