Нам рассказал Абд ибн Хумайд, нам сообщил Абдуллах ибн Маслама, от Мухаммада ибн Абдуллы ибн Муслима, от его отца, от Анаса ибн Малика, который сказал: у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Что такое аль-Каусар?» Он ответил: «Это река, которую даровал мне Аллах [имея в виду в Раю]. Она белее молока и слаще меда. В ней [плавают] птицы, чьи шеи подобны шеям верблюдов [или страусов]». Умар сказал: «Они, несомненно, нежные». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто их ест, более нежен, чем они [сами]». Абу Иса сказал: этот хадис хороший. Мухаммад ибн Абдулла ибн Муслим — это племянник ибн Шихаба аз-Зухри, а Абдулла ибн Муслим передавал от Ибн Умара и Анаса ибн Малика.
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Кто трижды просит Аллаха о Рае, Рай говорит: «О Аллах, введи его в Рай!». А кто трижды ищет защиты от Огня, Огонь говорит: «О Аллах, защити его от Огня!»»
Абу Иса сказал: так передал этот хадис Юнус ибн Абу Исхак от Абу Исхака, от Бурейда ибн Абу Марьяма, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобным образом. Также передано от Абу Исхака, от Бурейда ибн Абу Марьяма, от Анаса ибн Малика как слова сподвижника (маукуф).
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал — Хишам сказал:
«Выйдут из Огня». А Шу’ба сказал: «Выводите из Огня того, кто говорил: „Нет божества, кроме Аллаха“, и в сердце которого из блага (веры) было весом с ячменное зерно. Выводите из Огня того, кто говорил: „Нет божества, кроме Аллаха“, и в сердце которого из блага было весом с пшеничное зерно. Выводите из Огня того, кто говорил: „Нет божества, кроме Аллаха“, и в сердце которого из блага было весом с пылинку (зарра)»
. А Шу’ба сказал: «Весом с пылинку (зурра)», в облегченной форме. В этой главе также приводятся хадисы от Джабира и ‘Имрана ибн Хусайна. Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и посланник, и не будут обращаться к нашей кибле, и не будут есть то, что мы зарезали, и не будут совершать нашу молитву. Если они сделают это, то их кровь и имущество станут для нас запретными, кроме как по праву (ислама). Им причитается то же, что и мусульманам, и на них лежит то же, что лежит на мусульманах»
. В этой главе (приводятся хадисы) от Муаза ибн Джабаля и Абу Хурайры. Абу Иса сказал: это хороший достоверный, (но) редкий с этой стороны хадис. И передал его Яхья ибн Айюб от Хумайда, от Анаса подобным образом
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, в ком проявятся три качества, ощутит вкус веры: если Аллах и Его Посланник будут ему дороже всего остального; если он любит человека лишь ради Аллаха; и если он ненавидит возвращение к неверию после того, как Аллах спас его от него, так же сильно, как ненавидит быть брошенным в Огонь».
Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный. Его также передал
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто возвел на меня ложь — полагаю, он сказал: намеренно — пусть приготовит себе дом в Огне»
». Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный, редкий (хасан сахих гариб) с этой стороны, из хадиса аз-Зухри от Анаса. Этот хадис был передан с более чем одной стороны от Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ - حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتَهُ مِنَ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и попросил дать ему верховое животное, но он не нашел у себя того, что мог бы ему дать. Он указал ему на другого, и тот дал ему [животное]. Тот пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом, на что он сказал:
«Поистине, указывающий на благо подобен совершающему его».
В этой главе есть хадисы от Абу Мас'уда аль-Бадри и Бурайды. Абу Иса сказал: Этот хадис является хадис гариб с этой стороны передачи — от Анаса со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ يَسْتَحْمِلُهُ فَلَمْ يَجِدْ عِنْدَهُ مَا يَتَحَمَّلُهُ فَدَلَّهُ عَلَى آخَرَ فَحَمَلَهُ . فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ " إِنَّ الدَّالَّ عَلَى الْخَيْرِ كَفَاعِلِهِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ وَبُرَيْدَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .