Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, сказавший: нам сообщил Халид, сказавший: нам сообщил Хумайд, сказавший: нам сообщил Анас, сказавший: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был у одной из Матерей правоверных, как вдруг другая [жена] прислала блюдо с едой. Та ударила по руке посланца, блюдо упало и разбилось. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) взял две половинки [блюда], соединил их одну с другой и стал собирать в них еду, говоря: «Ваша мать приревновала. Ешьте». Они поели, а он задержал [посланника], пока не принесли ее собственное блюдо, которое было у нее дома. Он отдал целое блюдо посланцу, а разбитое оставил в доме той, которая его разбила .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ " غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا " . فَأَكَلُوا فَأَمْسَكَ حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا .
, что у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
была рабыня, с которой он имел близость, но Аиша и Хафса не переставали уговаривать его, пока он не запретил ее себе. И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Мне было приказано сражаться с многобожниками до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник. Если они засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник, будут совершать нашу молитву, обращаться к нашей кибле и есть наш забитый скот, то их кровь и имущество станут для нас запретными, если только не будет на то законного права»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Если они засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, будут обращаться к нашей кибле, есть наш забитый скот и совершать нашу молитву, то их кровь и имущество станут для нас запретными, если только не будет на то законного права. Им полагается то же, что и мусульманам, и на них лежит то же, что и на них»
: «О Абу Хамза, что делает запретной кровь и имущество мусульманина?». Он ответил:
«Тот, кто засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, обращается к нашей кибле, совершает нашу молитву и ест наш забитый скот, тот — мусульманин. Ему полагается то же, что мусульманам, и на нем лежит то же, что и на мусульманах».
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, арабы отступились (от ислама). ‘Умар спросил: «О Абу Бакр, как ты будешь сражаться с арабами?».
ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, будут совершать молитву и выплачивать закят». Клянусь Аллахом, если бы они отказались дать мне даже козленка, которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сражался с ними за это. ‘Умар сказал: Когда я увидел, что мнение Абу Бакра стало твердым, я понял, что это истина.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . قَالَ عُمَرُ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ .
, что восемь человек из племени Укль прибыли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, но им не подошел климат Медины, их тела ослабли, и они пожаловались на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Не отправитесь ли вы вместе с нашим пастухом к его верблюдам, чтобы пить их молоко и мочу?» Они сказали: Да. Они ушли, пили молоко и мочу верблюдов и поправились, после чего убили пастуха Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он послал людей, они схватили их,
их привели, и он отрубил им руки и ноги, выколол глаза и бросил на солнце, пока они не умерли
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَجَّاجٍ الصَّوَّافِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، مَوْلَى أَبِي قِلاَبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُكْلٍ ثَمَانِيَةً قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ وَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَلاَ تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ فَتُصِيبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . قَالُوا بَلَى . فَخَرَجُوا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَصَحُّوا فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فَأَخَذُوهُمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَنَبَذَهُمْ فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا .
, о том, что люди из племени Укль прибыли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и у них возникло отвращение к Медине. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им прийти к верблюдам, предназначенным для садаки (милостыни), и пить их мочу и молоко. Они сделали это, затем убили пастуха и угнали верблюдов. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил людей на их поиски — он сказал: —
Их привели, и он отсек им руки и ноги, выжег им глаза, не прижигая раны, и оставил их, пока они не умерли. Тогда Аллах Всемогущий ниспослал:
, который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыли восемь человек из племени Укль. Далее он упомянул нечто подобное до его слов «не прижигая раны» и сказал: «Они убили пастуха».