Нам рассказал Наср ибн Али, нам рассказал Абдульваххаб, нам рассказал Хумейд, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Ляббайк, совершая умру и хадж“ .
Мы отправились с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в этот день из Мины в Арафат, и среди нас были те, кто произносил такбир, и те, кто произносил тахлиль, и никто из них не порицал другого — и, возможно, он сказал: ни те других, ни другие первых.
, что мимо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, провели верблюда, и он сказал:
«Садись на него». Тот сказал: «Это же жертвенный верблюд». Он повторил: «Садись на него». И я видел, как он ехал на нем вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а на шее верблюда была сандалия.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، - صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُرَّ عَلَيْهِ بِبَدَنَةٍ فَقَالَ " ارْكَبْهَا " . قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ . قَالَ " ارْكَبْهَا " . قَالَ فَرَأَيْتُهُ رَاكِبَهَا مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي عُنُقِهَا نَعْلٌ .
под дождем, и когда мы завершили наш таваф, мы подошли позади Макама (Ибрахима). Он сказал: „Я совершал таваф вместе с Анасом ибн Маликом под дождем, и когда мы завершили таваф, мы подошли к Макаму и совершили два рак‘ата“. Тогда
„Начинайте дела заново, ибо вы уже прощены“. Именно так нам сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы совершали с ним таваф под дождем“
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
приносил в жертву двух рогатых баранов белого цвета с черными отметинами, произнося имя Аллаха и возвеличивая Его. И я видел, как он резал их своей рукой, ставя ногу на их бока.
что один человек принес в жертву (животное) в день жертвоприношения до молитвы, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ему повторить (жертвоприношение).