Рассказал нам Муслим, рассказал нам Хишам, рассказал нам Катада, от Анаса — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Я поил Абу Тальху, Абу Дуджану и Сухайля ибн аль-Байду смесью из недозрелых (буср) и спелых фиников, когда было запрещено вино. Я выбросил ее, хотя был их виночерпием и самым младшим из них, и в тот день мы считали это вином». И сказал ‘Амр ибн аль-Харис: рассказал нам Катада, что он слышал Анаса.
Нам рассказал Исма‘иль, он сказал: мне рассказал Малик, от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли молоко, разбавленное водой. Справа от него сидел бедуин, а слева — Абу Бакр. Он попил, затем дал бедуину и сказал:
, (который) сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Меня вознесли к Лотосу Крайнего Предела, и там оказалось четыре реки: две явные и две скрытые. Что касается явных, то это Нил и Евфрат, а две скрытые — это реки в Раю. И мне принесли три чаши: чашу с молоком, чашу с медом и чашу с вином. Я взял ту, в которой было молоко, и выпил. Мне сказали: „Ты попал в естество (фитра), ты и твоя община“». Сказал
Рассказал нам Абдуллах ибн Маслама, от Малика, от Исхака ибн Абдуллаха, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Абу Тальха был самым богатым из ансаров в Медине по количеству пальмовых деревьев, а самым любимым из его имущества для него была (роща) Байруха, которая находилась напротив мечети. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) входил туда и пил из воды, что была там, (и она была) приятной». Анас сказал: «Когда был ниспослан (аят): {Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите}, Абу Тальха встал и сказал: „О Посланник Аллаха, поистине, Аллах говорит: {Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите}, а самая любимая часть моего имущества — это Байруха, и она — милостыня ради Аллаха, я надеюсь на её благодать и запас (наград) у Аллаха. Распорядись же ею, о Посланник Аллаха, как показал тебе Аллах“. Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „О! Это прибыльное имущество — или приносящее пользу (Абдуллах засомневался), — и я услышал то, что ты сказал, и я считаю, что тебе следует раздать его своим ближайшим родственникам“. И Абу Тальха сказал: „Я сделаю это, о Посланник Аллаха“. И Абу Тальха распределил её среди своих родственников и детей своего дяди». И сказали Исма'иль и Яхья ибн Яхья: «приносящее пользу».
(да будет доволен им Аллах), что он видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) выпил молока. Затем он пришел в свой дом, я подоил овцу и смешал (молоко) для Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) с водой из колодца. Он взял чашу и выпил, а слева от него был Абу Бакр, а справа — бедуин. Он отдал остатки (питья) бедуину, а затем сказал: «
Справа, а затем справа (предлагай тем, кто находится справа)».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ لَبَنًا، وَأَتَى دَارَهُ فَحَلَبْتُ شَاةً فَشُبْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْبِئْرِ، فَتَنَاوَلَ الْقَدَحَ فَشَرِبَ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ وَعَنْ يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ، فَأَعْطَى الأَعْرَابِيَّ فَضْلَهُ، ثُمَّ قَالَ " الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ ".
, да будет доволен им Аллах, говорил: «Я стоял, угощая [людей] из числа моих сородичей — моих дядей, а я был самым молодым из них — напитком фадих, и было сказано:
„Вино было запрещено“. И он сказал: „Вылейте его“. И мы вылили». Я спросил Анаса: «Что это был за напиток?», и он сказал: «Спелые и недозрелые финики».
Абу Бакр ибн Анас сказал: «Это было их вино». Анас не стал возражать. Некоторые из моих товарищей рассказывали мне, что слышали, как Анас говорил: «Это было их вино в тот день».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ قَائِمًا عَلَى الْحَىِّ أَسْقِيهِمْ ـ عُمُومَتِي وَأَنَا أَصْغَرُهُمُ ـ الْفَضِيخَ، فَقِيلَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ. فَقَالَ أَكْفِئْهَا. فَكَفَأْنَا. قُلْتُ لأَنَسٍ مَا شَرَابُهُمْ قَالَ رُطَبٌ وَبُسْرٌ. فَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَنَسٍ وَكَانَتْ خَمْرَهُمْ. فَلَمْ يُنْكِرْ أَنَسٌ. وَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ.
. Она треснула, и он скрепил её серебром. Он сказал: «Это хорошая, широкая чаша из дерева нудар». Анас сказал: «Я поил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из этой чаши столько-то и столько-то раз». Ибн Сирин сказал: «На ней было железное кольцо, и Анас хотел заменить его кольцом из золота или серебра, но Абу Тальха сказал ему:
«Ничего не меняй из того, что сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и он оставил его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ رَأَيْتُ قَدَحَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قَدِ انْصَدَعَ فَسَلْسَلَهُ بِفِضَّةٍ قَالَ وَهْوَ قَدَحٌ جَيِّدٌ عَرِيضٌ مِنْ نُضَارٍ. قَالَ قَالَ أَنَسٌ لَقَدْ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْقَدَحِ أَكْثَرَ مِنْ كَذَا وَكَذَا. قَالَ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ إِنَّهُ كَانَ فِيهِ حَلْقَةٌ مِنْ حَدِيدٍ فَأَرَادَ أَنَسٌ أَنْ يَجْعَلَ مَكَانَهَا حَلْقَةً مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو طَلْحَةَ لاَ تُغَيِّرَنَّ شَيْئًا صَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَرَكَهُ.
, да будет доволен им Аллах, что юноша-иудей, который прислуживал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, заболел.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл навестить его и сказал: «Прими ислам». И тот принял ислам
».
И Са'ид ибн аль-Мусайяб сказал со слов своего отца: когда к Абу Талибу пришла смерть, к нему пришёл Пророк, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ غُلاَمًا، لِيَهُودَ كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَرِضَ. فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ فَقَالَ " أَسْلِمْ ". فَأَسْلَمَ. وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ، لَمَّا حُضِرَ أَبُو طَالِبٍ جَاءَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.