Передал нам Са‘ид ибн Абу Марьям, сообщил нам Мухаммад ибн Джа‘фар, сообщил нам Хумайд ибн Абу Хумайд ат-Тавиль, — что он слышал, как Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, говорил: «Пришли три группы к домам жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивая о поклонении Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Когда же им рассказали, они будто сочли его недостаточным и сказали: «А где же мы по сравнению с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует? Ему ведь уже прощены его прошлые и будущие грехи». Один из них сказал: «Что касается меня, то я буду молиться всю ночь напролет». Другой сказал: «А я буду поститься вечно и не буду разговляться». И третий сказал: «А я буду сторониться женщин и никогда не женюсь». И пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Вы — те, кто сказал то-то и то-то? Клянусь Аллахом, поистине, я наиболее богобоязнен из вас перед Аллахом и наиболее остерегаюсь Его, но я пощусь и разговляюсь, я молюсь и сплю, и я женюсь на женщинах. И тот, кто отвращается от моей сунны, — не от меня».
Рассказал нам Сулейман ибн Харб, рассказал нам Хаммад — это ибн Зейд, от Сабита, от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на Абдуррахмане ибн Ауфе следы желтизны и спросил: Что это? Он ответил: Я женился на женщине за (махр) весом с косточку финика золота. Он сказал: Да благословит тебя Аллах,
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ جَاءَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ إِلَى بُيُوتِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُونَ عَنْ عِبَادَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أُخْبِرُوا كَأَنَّهُمْ تَقَالُّوهَا فَقَالُوا وَأَيْنَ نَحْنُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. قَالَ أَحَدُهُمْ أَمَّا أَنَا فَإِنِّي أُصَلِّي اللَّيْلَ أَبَدًا. وَقَالَ آخَرُ أَنَا أَصُومُ الدَّهْرَ وَلاَ أُفْطِرُ. وَقَالَ آخَرُ أَنَا أَعْتَزِلُ النِّسَاءَ فَلاَ أَتَزَوَّجُ أَبَدًا. فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَنْتُمُ الَّذِينَ قُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَتْقَاكُمْ لَهُ، لَكِنِّي أَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأُصَلِّي وَأَرْقُدُ وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي ".
сказал: Прибыл ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф, и пророк, мир ему и благословение Аллаха, установил братство между ним и Са‘дом ибн ар-Раби‘ аль-Ансари. У ансара было две жены, и он предложил разделить с ним имущество и жен. Тот ответил: «Да благословит Аллах твою семью и имущество. Укажите мне дорогу на рынок». Он пришел на рынок и получил прибыль, купив немного сухого творога и масла. Через несколько дней пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел его, и на нем были следы желтого цвета (благовония). Он спросил: «Что это, о ‘Абдуррахман?» Тот ответил: «Я женился на женщине-ансарийке». Он спросил: «А что ты дал в качестве махра?» Тот ответил: «Весом в косточку золота». Он сказал: «
Устрой угощение (валиму), даже если только из одной овцы».
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пробыл между Хайбаром и Мединой три дня, входя к Сафие бинт Хуяй. Я пригласил мусульман на его свадебное угощение, и не было на нём ни хлеба, ни мяса. Он приказал расстелить кожаные подстилки, на которые были высыпаны финики, сухой творог и топлёное масло — это и было его угощением. Мусульмане стали гадать: «Одна из матерей верующих или из тех, кем овладела его десница?». И они сказали: «Если он закроет её занавесом, то она из матерей верующих, а если не закроет, то она из тех, кем овладела его десница». Когда он отправился в путь, он усадил её позади себя и опустил занавес между ней и людьми»
сказал: к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и предложила себя ему, сказав: «О Посланник Аллаха, нужна ли я тебе?» Тогда дочь Анаса сказала: «Как мала ее стыдливость, о позор, о позор!» Он [Анас] сказал: она
лучше тебя: она пожелала Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и предложила ему себя.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَرْحُومٌ، قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَنَسٍ وَعِنْدَهُ ابْنَةٌ لَهُ، قَالَ أَنَسٌ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَعْرِضُ عَلَيْهِ نَفْسَهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَكَ بِي حَاجَةٌ، فَقَالَتْ بِنْتُ أَنَسٍ مَا أَقَلَّ حَيَاءَهَا وَاسَوْأَتَاهْ وَاسَوْأَتَاهْ. قَالَ هِيَ خَيْرٌ مِنْكِ رَغِبَتْ فِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَعَرَضَتْ عَلَيْهِ نَفْسَهَا.
женился на женщине, дав махр весом с косточку финика. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел следы радости (свадьбы) и спросил его. Он сказал: «Я женился на женщине, дав махр весом с косточку финика»
, да будет доволен им Аллах, что Абдуррахман ибн Ауф пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и на нём были следы желтизны (шафрана). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его об этом, и он сообщил, что женился на женщине из числа ансаров. Он спросил: Сколько ты дал ей (в качестве махра)? Тот ответил: Весом с косточку финика золота. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Устрой свадебное угощение, даже если одной овцой
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ عَبْدَ، الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ " كَمْ سُقْتَ إِلَيْهَا ". قَالَ زِنَةَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устроил свадебное угощение по случаю брака с Зайнаб, накормив мусульман вдоволь. Затем он вышел — как он обычно делал, когда женился — и подошел к комнатам матерей правоверных, приветствуя их, а они приветствовали {его}. Затем он вернулся и увидел двух мужчин (которые задержались), и я не знаю, сообщил ли я ему об этом или ему было сообщено об их уходе
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَوْلَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ فَأَوْسَعَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا فَخَرَجَ ـ كَمَا يَصْنَعُ إِذَا تَزَوَّجَ ـ فَأَتَى حُجَرَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُو وَيَدْعُونَ {لَهُ} ثُمَّ انْصَرَفَ فَرَأَى رَجُلَيْنِ فَرَجَعَ لاَ أَدْرِي آخْبَرْتُهُ أَوْ أُخْبِرَ بِخُرُوجِهِمَا.