И мне рассказал Абу ар-Раби', Сулейман ибн Дауд аль-'Атаки, нам рассказал Хаммад (то есть ибн Зейд), нам рассказал Сабит, со слов Анаса, о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) попросил воды, и ему принесли широкую чашу, и люди начали совершать омовение. Я оценил (их количество) от шестидесяти до восьмидесяти — сказал (Анас) — и я начал смотреть на воду, бьющую ключом из-под его пальцев.
Я видел Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда наступило время послеполуденной молитвы (аср), люди стали искать воду для омовения, но не нашли ее. Тогда Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) принесли воду для омовения, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) опустил руку в тот сосуд и велел людям совершить омовение из него. Он сказал: и я видел, как вода бьет ключом из-под его пальцев, и люди совершали омовение, пока не совершили его все до единого.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ يَدَهُ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ - قَالَ - فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ .
Пророк Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и его сподвижники были в аз-Завра — он сказал: аз-Завра — это место в Медине у рынка и мечети, что там — он попросил чашу с водой, опустил в нее ладонь, и она начала бить ключом из-под его пальцев, и все его сподвижники совершили омовение. Он (рассказчик) спросил: Сколько их было, о Абу Хамза? Он ответил: Их было около трехсот.
, о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) был в аз-Завра, и ему принесли сосуд с водой, (который был настолько мал, что) он не покрывал его пальцы, или же (в нем было) количество, покрывающее его пальцы. Затем он упомянул (остальное) подобно хадису Хишама.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ بِالزَّوْرَاءِ فَأُتِيَ بِإِنَاءِ مَاءٍ لاَ يَغْمُرُ أَصَابِعَهُ أَوْ قَدْرَ مَا يُوَارِي أَصَابِعَهُ . ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ هِشَامٍ .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное, кроме того, что они выразили сомнение и сказали: «или подобно тому, что между Мединой и 'Амманом». В хадисе Абу 'Аваны: «Расстояние между двумя краями (лабата) моего водоема...
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ко мне непременно подойдут к водоему мужчины из тех, кто сопутствовал мне, и когда я увижу их, и они будут приближены ко мне, их оттащат от меня. И я непременно скажу: «О Господь, мои сподвижники, мои сподвижники!». И мне будет сказано: «Ты ведь не знаешь, что они совершили после тебя».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был
лучшим из людей, самым щедрым из людей и самым храбрым из людей. Жители Медины однажды ночью испугались, и некоторые люди отправились навстречу звуку, но встретили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращавшимся, так как он опередил их к источнику звука. Он был на лошади Абу Тальхи без седла, с мечом на шее, и говорил: «Не бойтесь, не бойтесь». Он сказал: «Мы нашли его (лошадь) словно море, или же она действительно была подобна морю». Он сказал: а до этого она была медленной лошадью.