Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Хаджадж, нам рассказал Хаммад ибн Салама, от Катады, Хумайда и Сабита, от Анаса ибн Малика, который сказал: Цены поднялись во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди сказали: «О Посланник Аллаха, цены стали высокими, так установи для нас цены (на товары)». Он ответил: «Поистине, Аллах — Он устанавливающий цены, удерживающий и дарующий, Ограничивающий и Расширяющий блага, Дарующий удел. И я надеюсь, что встречу своего Господа, и никто не потребует от меня возмещения несправедливости ни в крови, ни в имуществе».
, который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — сказал:
«Кто напрашивался на должность судьи, тот будет предоставлен самому себе, а тот, кого принудили к ней, тому будет ниспослан ангел, который направит его»
который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, находился у одной из матерей правоверных, как другая прислала миску с едой. Она ударила по руке посланника, миска упала и разбилась. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, взял две половинки, соединил одну с другой и стал собирать в них еду, говоря:
«Ваша мать приревновала. Ешьте». И они ели, пока она не принесла свою миску, которая была у неё в доме. Он отдал целую миску посланнику, а разбитую оставил в доме той, которая её разбила.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ " غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا " . فَأَكَلُوا حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا .
, что один человек во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был слаб в сделках, и он торговал. Его семья пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, наложи на него запрет (на распоряжение имуществом)». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его и запретил ему это, на что тот ответил: «О Посланник Аллаха, я не могу терпеть без торговли». Тогда он сказал:
«Если будешь торговать, то говори: «Без обмана» (ля хиляба).»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ وَكَانَ يُبَايِعُ وَأَنَّ أَهْلَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ احْجُرْ عَلَيْهِ . فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ . فَقَالَ " إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ هَا وَلاَ خِلاَبَةَ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„В ночь, когда я был вознесен (на небеса), я увидел у ворот Рая надпись: „Милостыня воздается в десятикратном размере, а заем — в восемнадцатикратном“. Я спросил: „О Джибриль, почему заем лучше милостыни?“ Он ответил: „Потому что просящий (милостыню) просит, имея средства, а берущий в долг не занимает, кроме как по необходимости“
: «Если кто-то из нас дает в долг своему брату, а тот дарит ему подарок?» Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-то из вас дает в долг, а заемщик дарит ему подарок или подвозит его на верховом животном, пусть он не садится на него и не принимает этот подарок, если только между ними не было подобного обмена до этого»