Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Исхака ибн Абдуллаха ибн Аби Тальхи, от Анаса, который сказал: я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда наступило время послеполуденной молитвы (аср), и люди стали искать воду для омовения, но не нашли ее. Тогда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли воду для омовения, и он опустил руку в тот сосуд, и приказал людям совершить омовение, и я увидел, как вода била ключом из-под его пальцев, пока они не совершили омовение все до последнего.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي ذَلِكَ الإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ .
Сообщил нам Исхак ибн Ибрахим, он сказал: сообщил нам Абда, он сказал: рассказал нам Саид, от Катады, от Анаса, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, попросили воды для омовения, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Есть ли у кого-нибудь из вас вода?» Он опустил руку в воду и сказал: «Совершайте омовение во имя Аллаха». Я видел, как вода выходила из-под его пальцев, пока они все не совершили омовение, включая последнего из них.
. Сабит сказал: Я спросил Анаса: «Сколько их было, по-твоему?» Он ответил: «Около семидесяти».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ طَلَبَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَضُوءًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ مَاءٌ " . فَوَضَعَ يَدَهُ فِي الْمَاءِ وَيَقُولُ " تَوَضَّئُوا بِسْمِ اللَّهِ " . فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ . قَالَ ثَابِتٌ قُلْتُ لأَنَسٍ كَمْ تُرَاهُمْ قَالَ نَحْوًا مِنْ سَبْعِينَ .
, что он упомянул, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
принесли небольшую посудину, и он совершил омовение. Я спросил: «Совершал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, омовение перед каждой молитвой?» Он ответил: «Да». Он сказал: «А вы?» Он ответил: «Мы совершали все молитвы, пока у нас не нарушалось омовение». Он сказал: «И мы совершали все молитвы с одним омовением»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِإِنَاءٍ صَغِيرٍ فَتَوَضَّأَ . قُلْتُ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاَةٍ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَأَنْتُمْ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ مَا لَمْ نُحْدِثْ قَالَ وَقَدْ كُنَّا نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ .
, что Умм Сулейм спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о женщине, которая видит во сне то, что видит мужчина (поллюции). Он ответил:
«Если она выделила влагу (оргазм), то пусть совершит полное омовение»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ قَالَ " إِذَا أَنْزَلَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ " .
, который сказал: Иудеи, когда у женщины из них начинались месячные, не ели и не пили с ними, и не вступали с ними в половую связь в домах. Они спросили об этом Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах, Всемогущ Он и Велик, ниспослал: {Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: «Они причиняют неудобство»} (Коран 2:222) до конца аята. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им есть с ними, пить с ними и жить с ними в домах, и делать с ними все, кроме полового акта.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَتِ الْيَهُودُ إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ مِنْهُمْ لَمْ يُؤَاكِلُوهُنَّ وَلَمْ يُشَارِبُوهُنَّ وَلَمْ يُجَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ فَسَأَلُوا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى الآيَةَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُؤَاكِلُوهُنَّ وَيُشَارِبُوهُنَّ وَيُجَامِعُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ وَأَنْ يَصْنَعُوا بِهِنَّ كُلَّ شَىْءٍ مَا خَلاَ الْجِمَاعَ .
Нам сообщил Мухаммад ибн Абд аль-А’ля, сказал: нас уведомил Язид ибн Зурай’, сказал: нас уведомил Саид, сказал: нас уведомил Катада, о том, что Анас ибн Малик сообщил им, что какие-то люди или мужчины из племени Укль прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и приняли ислам, и сказали: «О Посланник Аллаха, мы люди скотоводческие, мы не были сельскими жителями». И им не подошел климат Медины, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказалвыделить им верблюдов и пастуха и приказал им выйти к ним, чтобы они пили их молоко и мочу. Когда же они выздоровели, находясь в местности аль-Харра, они впали в неверие после принятия ислама, убили пастуха Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и угнали верблюдов. Об этом стало известно Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он послал погоню по их следам, и их привели. Он приказал выжечь им глаза, отрубить им руки и ноги, а затем бросил их в аль-Харре в таком состоянии, пока они не умерли».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ أُنَاسًا أَوْ رِجَالاً مِنْ عُكْلٍ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمُوا بِالإِسْلاَمِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَهْلُ ضَرْعٍ وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ . وَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَرَاعٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فِيهَا فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا وَكَانُوا بِنَاحِيَةِ الْحَرَّةِ كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهْمِ فَأُتِيَ بِهِمْ فَسَمَرُوا أَعْيُنَهُمْ وَقَطَّعُوا أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ ثُمَّ تُرِكُوا فِي الْحَرَّةِ عَلَى حَالِهِمْ حَتَّى مَاتُوا .