Нам сообщил Абу ‘Асим, Хушейш ибн Асрам, он сказал: нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, он сказал: нам рассказал Джа‘фар ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Сабит, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку во время 'умрат аль-када (возместительной умры), а ‘Абдаллах ибн Раваха шел перед ним и говорил: «О сыны неверных, освободите его путь! Сегодня мы будем бить вас за его ниспослание (Коран) — ударом, который снесет головы с их мест и заставит друга забыть своего друга». Тогда ‘Умар сказал ему: «О Ибн Раваха! Ты читаешь стихи перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и в запретной территории Аллаха, Всемогущ Он и Велик?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Оставь его, ибо они ранят их быстрее, чем стрелы».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ الْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهِ ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا ابْنَ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَرَمِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ تَقُولُ الشِّعْرَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خَلِّ عَنْهُ فَلَهُوَ أَسْرَعُ فِيهِمْ مِنْ نَضْحِ النَّبْلِ " .
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку во время малого паломничества (умрат аль-када), а Ибн Раваха шел перед ним, приговаривая: „О сыны неверных, освободите его путь сегодня! Мы поразим вас за его толкование ударом, который снесет головы с их мест и заставит забыть друга о друге“. Умар сказал: „О Ибн Раваха! В запретной земле Аллаха и перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ты читаешь эти стихи?“ Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Оставь его. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, его слова ранят их сильнее, чем стрелы“
.»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُويَهْ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ وَابْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ يَقُولُ خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ الْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهِ ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ قَالَ عُمَرُ يَا ابْنَ رَوَاحَةَ فِي حَرَمِ اللَّهِ وَبَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ هَذَا الشِّعْرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خَلِّ عَنْهُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَلاَمُهُ أَشَدُّ عَلَيْهِمْ مِنْ وَقْعِ النَّبْلِ " .
Нам сообщил Ахмад ибн аль-Азхар, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абдалла аль-Ансари, он сказал: нам рассказал Аш‘ас от аль-Хасана от Анаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в путь, и мы отправились вместе с ним. Когда он достиг Зуль-Хулайфы, он совершил молитву зухр, затем сел на свою верблюдицу, а когда она подняла его на равнине (аль-Байда), он возвестил о вступлении в хадж и ‘умру вместе, и мы возвестили вместе с ним. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Мекку, и мы совершили таваф, он приказал людям выйти из состояния ихрама, но люди побоялись. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:«Если бы не то, что у меня (с собой) жертвенное животное, я бы вышел (из состояния ихрама)». И люди вышли (из состояния ихрама), вплоть до того, что они (стали дозволены) для жен, однако Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел (из состояния ихрама) и не стригся вплоть до дня жертвоприношения.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَلَمَّا بَلَغَ ذَا الْحُلَيْفَةِ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا فَأَهْلَلْنَا مَعَهُ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ وَطُفْنَا أَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَحِلُّوا فَهَابَ الْقَوْمُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ " . فَحَلَّ الْقَوْمُ حَتَّى حَلُّوا إِلَى النِّسَاءِ وَلَمْ يَحِلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُقَصِّرْ إِلَى يَوْمِ النَّحْرِ .
и сказал: расскажи мне что-нибудь, что ты запомнил от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), где он совершил молитву зухр в день ат-Тарвия? Он сказал:
«В Мине». Я спросил: «А где он совершил молитву аср в день отбытия (наф)?» Он сказал: «В аль-Абтахе»
, когда мы ехали из Мины в Арафат: «Что вы делали во время тальбии с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в этот день?» Он сказал:
«Тот, кто произносил тальбию, произносил ее, и никто его не порицал, и тот, кто произносил такбир, произносил его, и никто его не порицал»
утром в день Арафа: «Что ты скажешь о тальбии в этот день?» Он сказал: «Я проделал этот путь вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижниками, и среди них
были те, кто произносил тальбию, и те, кто произносил такбир, и никто из них не порицал своего товарища»
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, который сказал: нам рассказал ‘Амр ибн ‘Асим, который сказал: нам рассказал ‘Имран Абу аль-‘Аввам аль-Каттан, который сказал: нам рассказал Ма‘мар, от аз-Зухри, от Анаса ибн Малика, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, арабы впали в вероотступничество. ‘Умар сказал: «О Абу Бакр, как ты можешь сражаться с арабами?» Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, и не будут совершать молитву и выплачивать закят». Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в козленке из того, что они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сразился с ними за это». ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда я увидел, что мнение Абу Бакра было раскрыто (для него Аллахом), я понял, что это истина». Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: «‘Имран аль-Каттан не является сильным в хадисах, и этот хадис является ошибочным. А то, что перед ним — является правильным: это хадис аз-Зухри от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы от Абу Хурайры» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ " . وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَهَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ وَالَّذِي قَبْلَهُ الصَّوَابُ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Приведут человека из числа обитателей Рая, и Аллах Всемогущий и Великий скажет:
«О сын Адама, как ты нашел свое жилище?» Он ответит: «О мой Господь, это лучшее жилище». Он скажет: «Проси и желай». Тот ответит: «Я прошу Тебя вернуть меня в мир, чтобы я был убит на Твоем пути десять раз», видя достоинство мученичества»
Нам сообщил Мухаммад ибн Саляма, и аль-Харис ибн Мискин — чтением ему, пока я слушал, — от Ибн аль-Касима, который сказал: мне рассказал Малик, от Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Тальхи, от Анаса ибн Малика, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда ходил в Кубу, заходил к Умм Харам бинт Мильхан, и она кормила его. А Умм Харам бинт Мильхан была женой ‘Убады ибн ас-Самита. Как-то раз Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к ней, она накормила его и села перебирать его волосы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заснул, затем проснулся, смеясь. Она сказала: «Я спросила: „Что заставляет тебя смеяться, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: „Люди из моей уммы были представлены мне как воины на пути Аллаха, скачущие по хребту этого моря, словно короли на тронах, или как короли на тронах“» . Исхак засомневался. «Я сказала: „О Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них“. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился за нее. Затем он заснул» — аль-Харис сказал: «затем он заснул» — «затем проснулся, смеясь. Я спросила его: „Что заставляет тебя смеяться, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: „Люди из моей уммы были представлены мне как воины на пути Аллаха, короли на тронах, или как короли на тронах“ — так же, как он сказал в первый раз. Я сказала: „О Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он сделал меня одной из них“. Он сказал: „Ты среди первых“. И она совершила морской поход во времена Му‘авии, упала со своей верховой животной, когда вышла из моря, и погибла».