Мне рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Закария ибн Абу Заида, от ибн аль-Ашва’а, от аш-Ша’би, от Масрука, который сказал: я спросил Аишу, да будет доволен ею Аллах: «А где же тогда слова Его: «Затем Он приблизился и спустился. Он находился на расстоянии двух луков или ближе» (53:8-9)?» Она ответила: «Это был Джибриль. Он приходил к нему в образе человека, но в тот раз он пришел в том облике, который является его истинным обликом, и заслонил собой горизонт».
Нам рассказал Малик ибн Исма’ил, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Хишам, от ‘Урвы, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Хишама, он сказал: мне рассказал мой отец, от ’Аиши, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал
«Лихорадка — от дыхания Геенны, так остужайте же ее водой»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْحُمَّى مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ ".
Нам рассказал Ибрахим ибн Муса, нас известил ‘Иса, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах — которая сказала: На Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было наведено колдовство. Аль-Лайс сказал: мне написал Хишам, что он слышал это и запомнил от его отца, от ‘Аиши, которая сказала: На Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было наведено колдовство, так что ему казалось, будто он делает что-то, чего он не делал. Однажды он долго взывал к Аллаху, а затем сказал: «Знаешь ли ты, что Аллах дал мне ответ относительно того, в чем мое исцеление? Ко мне пришли двое, один сел у изголовья, а другой у моих ног. Один сказал другому: „Каков недуг человека?“ Тот сказал: „Околдован“. Тот спросил: „Кто его околдовал?“ Тот ответил: „Лабид ибн аль-А’сам“. Тот спросил: „В чем?“ Тот ответил: „В гребне, остатках волос и сухой обертке мужской финиковой пальмы“. Тот спросил: „Где это?“ Тот ответил: „В колодце Зарван“». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился к нему, а вернувшись, сказал ‘Аише: «Его пальмы словно головы шайтанов». Я спросила: «Ты извлек это?» Он ответил: «Нет. Что касается меня, то Аллах исцелил меня, и я побоялся, что это вызовет среди людей зло, и колодец был засыпан»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سُحِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ اللَّيْثُ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ أَنَّهُ سَمِعَهُ وَوَعَاهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سُحِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَفْعَلُ الشَّىْءَ وَمَا يَفْعَلُهُ، حَتَّى كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ دَعَا وَدَعَا، ثُمَّ قَالَ " أَشَعَرْتِ أَنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِيمَا فِيهِ شِفَائِي أَتَانِي رَجُلاَنِ، فَقَعَدَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رَأْسِي وَالآخَرُ عِنْدَ رِجْلَىَّ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ مَا وَجَعُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. قَالَ وَمَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ الأَعْصَمِ. قَالَ فِي مَاذَا قَالَ فِي مُشُطٍ وَمُشَاقَةٍ وَجُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ. قَالَ فَأَيْنَ هُوَ قَالَ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ ". فَخَرَجَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ لِعَائِشَةَ حِينَ رَجَعَ " نَخْلُهَا كَأَنَّهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ ". فَقُلْتُ اسْتَخْرَجْتَهُ فَقَالَ " لاَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ شَفَانِي اللَّهُ، وَخَشِيتُ أَنْ يُثِيرَ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا، ثُمَّ دُفِنَتِ الْبِئْرُ ".
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ангелы беседуют в облаках — а облака — это тучи — о том, что произойдет на земле. Шайтаны подслушивают эти слова и нашептывают их на ухо прорицателю, подобно тому как наливают воду в сосуд, и добавляют к ним сотню ложных измышлений»
.
Арабский текст с графой иснада
قَالَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ، أَخْبَرَهُ عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمَلاَئِكَةُ تَتَحَدَّثُ فِي الْعَنَانِ ـ وَالْعَنَانُ الْغَمَامُ ـ بِالأَمْرِ يَكُونُ فِي الأَرْضِ، فَتَسْمَعُ الشَّيَاطِينُ الْكَلِمَةَ، فَتَقُرُّهَا فِي أُذُنِ الْكَاهِنِ، كَمَا تُقَرُّ الْقَارُورَةُ، فَيَزِيدُونَ مَعَهَا مِائَةَ كَذِبَةٍ ".
«В день Ухуда многобожники были разбиты, и Иблис закричал: «О рабы Аллаха, берегитесь тех, кто позади вас!» И первые ряды (мусульман) повернули назад и начали сражаться с теми, кто был позади них. Хузайфа посмотрел и увидел своего отца аль-Ямана, и воскликнул: «О рабы Аллаха, мой отец, мой отец!» Клянусь Аллахом, они не остановились, пока не убили его. Хузайфа сказал: «Да простит вас Аллах». ‘Урва сказал: «И в Хузайфе до самой смерти оставался этот остаток благого»
, да будет доволен ею Аллах, сказала: Я спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об оглядывании человека во время молитвы. Он сказал:
«Это воровство, которое шайтан совершает в молитве одного из вас»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْتِفَاتِ الرَّجُلِ فِي الصَّلاَةِ. فَقَالَ " هُوَ اخْتِلاَسٌ يَخْتَلِسُ الشَّيْطَانُ مِنْ صَلاَةِ أَحَدِكُمْ ".
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Геккон — маленький вредитель». И я не слышала, чтобы он приказывал убивать его. А Са’д ибн Абу Ваккас утверждал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал его убивать
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْوَزَغِ الْفُوَيْسِقُ. وَلَمْ أَسْمَعْهُ أَمَرَ بِقَتْلِهِ. وَزَعَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِهِ.