Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Суфьян ибн Уйейна, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Абд ибн Зам'а и Саад спорили перед Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) из-за сына рабыни Зам'а. Саад сказал: О Посланник Аллаха, мой брат завещал мне, когда я приеду в Мекку, присмотреть за сыном рабыни Зам'а и забрать его. А Абд ибн Зам'а сказал: Это мой брат и сын рабыни моего отца, он родился на ложе моего отца. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) увидел его сходство с Утбой и сказал: «Он твой, о Абд ибн Зам'а. Ребенок принадлежит ложу, а ты, Сауда, закройся от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ عَبْدَ بْنَ زَمْعَةَ وَسَعْدًا اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ . فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتُ مَكَّةَ أَنْ أَنْظُرَ إِلَى ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبِضَهُ . وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي . فَرَأَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَبَهَهُ بِعُتْبَةَ فَقَالَ " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ . الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي عَنْهُ يَا سَوْدَةُ " .
, что она сказала: я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Я хотел запретить сожительство с кормящей матерью (аль-гыйль), но увидел, что персы и византийцы практикуют его, и это не губит их детей». А также я слышала, как он сказал, когда его спросили об ‘азме (прерывании полового акта): «Это — скрытое детоубийство»
, который сказал: Я зашел к Марвану и сказал ему: «Женщина из твоих родных была разведена, и я проходил мимо нее, когда она переезжала». Она сказала: «
порицала это и говорила: „Фатима находилась в уединенном (страшном) доме, и за нее опасались, поэтому Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал для нее исключение“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مَرْوَانَ فَقُلْتُ لَهُ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِكَ طُلِّقَتْ فَمَرَرْتُ عَلَيْهَا وَهِيَ تَنْتَقِلُ فَقَالَتْ أَمَرَتْنَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ وَأَخْبَرَتْنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ . فَقَالَ مَرْوَانُ هِيَ أَمَرَتْهُمْ بِذَلِكَ . قَالَ عُرْوَةُ فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَابَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ وَقَالَتْ إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَسْكَنٍ وَحْشٍ فَخِيفَ عَلَيْهَا فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
что ‘Амра бинт аль-Джаун, когда к ней вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «Я прибегаю к защите Аллаха от тебя», и он сказал: «Ты прибегла к защите Великого Защитника». Он дал ей развод и приказал Усаме или Анасу дать ей в качестве компенсации три куска ткани разикийя.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Перо поднято (снята ответственность) с троих: со спящего, пока он не проснется; с ребенка, пока он не достигнет совершеннолетия; и с безумного, пока он не обретет разум или не придет в сознание»
Абу Бакр добавил в своем хадисе: «И с больного, пока он не исцелится»
, что когда дочь аль-Джауна вошла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он приблизился к ней, она сказала: «Прибегаю к защите Аллаха от тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ты прибегла к защите Великого. Возвращайся к своей семье»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عُذْتِ بِعَظِيمٍ . الْحَقِي بِأَهْلِكِ " .
, которая сказала: Когда был ниспослан аят «Если вы желаете Аллаха и Его Посланника», Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне и сказал:
«О Аиша, я хочу поведать тебе об одном деле, и нет ничего страшного, если ты не будешь спешить с решением, пока не посоветуешься со своими родителями». Она сказала: Клянусь Аллахом, он знал, что мои родители не станут приказывать мне расстаться с ним. Она сказала: И он прочитал мне (аят): «О Пророк! Скажи своим женам: «Если вы желаете мирской жизни и ее украшений...» (и далее) все аяты. Я сказала: Относительно этого мне нужно советоваться с родителями? Я уже выбрала Аллаха и Его Посланника»