, которая сказала: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — вернулся с кладбища аль-Баки и нашел меня, когда я испытывала сильную головную боль и говорила: «О, моя голова!». Тогда он сказал:
«Напротив, это я, о Аиша, должен говорить: О, моя голова!» Затем он сказал: «Что было бы плохого, если бы ты умерла раньше меня? Я бы занялся тобой, омыл тебя, завернул в саван, совершил по тебе заупокойную молитву и похоронил тебя».
, что Пророк — да благословит его Аллах и приветствует
— был завернут в три белых йеменских покрывала, среди которых не было ни рубахи, ни чалмы.
Тогда Аише сказали: «Ведь они утверждали, что его завернули в хибару (одежду с узорами)». Аиша ответила: «Они принесли плащ-хибару, но не стали его в него заворачивать».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كُفِّنَ فِي ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ يَمَانِيَةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ فَقِيلَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُمْ كَانُوا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ قَدْ كَانَ كُفِّنَ فِي حِبَرَةٍ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ جَاءُوا بِبُرْدِ حِبَرَةٍ فَلَمْ يُكَفِّنُوهُ .
, которая сказала: я потеряла его — то есть Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — и вот он на кладбище Баки‘, и он сказал:
«Мир вам, обитель верующих людей. Вы — те, кто опередил нас, и мы, поистине, присоединимся к вам. О Аллах, не лишай нас награды за них и не подвергай нас искушению после них»
«Когда умер Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, люди разошлись во мнениях относительно лахда и шакка, пока не заговорили об этом и не повысили свои голоса».
Тогда ‘Умар сказал: «Не шумите рядом с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ни при жизни, ни после смерти» или что-то в этом роде. И они послали за обоими — и за тем, кто делает шакк, и за тем, кто делает лахд. Пришел тот, кто делает лахд, и сделал лахд для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, затем он, да благословит его Аллах и приветствует, был похоронен».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ طُفَيْلٍ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اخْتَلَفُوا فِي اللَّحْدِ وَالشَّقِّ حَتَّى تَكَلَّمُوا فِي ذَلِكَ وَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمْ . فَقَالَ: عُمَرُ لاَ تَصْخَبُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَيًّا وَلاَ مَيِّتًا أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا . فَأَرْسَلُوا إِلَى الشَّقَّاقِ وَاللاَّحِدِ جَمِيعًا فَجَاءَ اللاَّحِدُ فَلَحَدَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ دُفِنَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, открыл дверь между собой и людьми или отдернул занавес, и оказалось, что люди молятся за Абу Бакром. Он восхвалил Аллаха за то, что увидел их в хорошем состоянии, надеясь, что Аллах сделает его преемником среди них в том, что он увидел, и сказал: О люди!
Какой бы человек или верующий не был поражен несчастьем, пусть утешается несчастьем (утратой) меня, вместо несчастья, которое постигает его от кого-либо другого, ибо никто из моей общины не будет после меня поражен несчастьем, которое было бы для него тяжелее, чем несчастье из-за меня»