Передал нам Мухаммад ибн Румх ибн аль-Мухаджир, сообщил нам ал-Лайс от Яхйи ибн Са'ида от 'Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима от Мухаммада ибн Джа'фара ибн аз-Зубайра от 'Аббада ибн 'Абдуллаха ибн аз-Зубайра от 'Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: Пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я сгорел!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Отчего?» Он ответил: «Я вступил в близость со своей женой днем в рамадан». Он сказал: «Раздай садаку (милостыню)». Тот ответил: «У меня ничего нет». Тогда он повелел ему сесть. Затем ему принесли две корзины с едой, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ему раздать их в качестве садаки.
Также нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Хумайда, который сказал: Я отправился в путь и постился, и они сказали мне: «Возмести [этот день]». Он сказал: Я ответил, что
Передал мне Амр ан-Накид, нам передал Суфьян, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши — да будет доволен ею Аллах — что день Ашура постились во времена джахилийи, а когда пришел Ислам, кто хотел — постился его, а кто хотел — оставлял.
, да будет доволен ею Аллах, говорила: Пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (и она) упомянула хадис, однако в начале хадиса нет слов «Раздай садаку, раздай садаку», как и нет его слов «днем».
Передал мне Абу ат-Тахир, сообщил нам ибн Вахб, сообщил мне 'Амр ибн аль-Харис, что 'Абд ар-Рахман ибн аль-Касим рассказал ему, что Мухаммад ибн Джа'фар ибн аз-Зубайр рассказал ему, что 'Аббад ибн 'Абдуллах ибн аз-Зубайр рассказал ему, что он слышал, как 'Аиша, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорила: Пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в мечети в рамадан и сказал: «О Посланник Аллаха, я сгорел, я сгорел!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Что с ним?» Он сказал: «Я совершил половой акт со своей женой». Он сказал: «Раздай садаку». Тот сказал: «Клянусь Аллахом, о Пророк Аллаха, у меня ничего нет, и я не в состоянии этого сделать». Он сказал: «Сядь». Он сел, и пока он был в таком состоянии, пришел человек, ведущий осла с едой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Где тот, кто сгорел сейчас?» Человек встал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Раздай это в качестве садаки». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, кому-то другому, кроме нас? Клянусь Аллахом, мы голодны, у нас нет ничего». Он сказал: «Тогда съешьте это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ احْتَرَقْتُ احْتَرَقْتُ . فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا شَأْنُهُ " . فَقَالَ أَصَبْتُ أَهْلِي . قَالَ " تَصَدَّقْ " . فَقَالَ وَاللَّهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا لِي شَىْءٌ وَمَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ . قَالَ " اجْلِسْ " . فَجَلَسَ فَبَيْنَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ أَقْبَلَ رَجُلٌ يَسُوقُ حِمَارًا عَلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ آنِفًا " . فَقَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقْ بِهَذَا " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَيْرَنَا فَوَاللَّهِ إِنَّا لَجِيَاعٌ مَا لَنَا شَىْءٌ . قَالَ " فَكُلُوهُ " .
«сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлялись в путь, и постящийся не порицал разговляющегося, а разговляющийся не порицал постящегося».
, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: Хамза ибн ‘Амр аль-Аслами спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о посте в пути, и он сказал: «
Если хочешь, то постись, а если хочешь, то разговляйся».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ سَأَلَ حَمْزَةُ بْنُ عَمْرٍو الأَسْلَمِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصِّيَامِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ " إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ " .
, да будет доволен ею Аллах, что Хамза ибн ‘Амр аль-Аслами спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, я человек, который постится постоянно. Могу ли я поститься в пути?». Он ответил: «
Постись, если хочешь, и разговляйся, если хочешь».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ أَسْرُدُ الصَّوْمَ . أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ قَالَ " صُمْ إِنْ شِئْتَ وَأَفْطِرْ إِنْ شِئْتَ " .
— да будет доволен ею Аллах — она сказала: «Курайшиты постились в день Ашура во времена джахилийи, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постился в этот день. Когда же он переселился в Медину, он постился в этот день и приказал соблюдать этот пост. А когда был вменен в обязанность месяц Рамадан, он сказал:
Кто хочет — пусть постится его, а кто хочет — пусть оставит его
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ فَلَمَّا هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ شَهْرُ رَمَضَانَ قَالَ " مَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ " .
— да будет доволен ею Аллах — сказала: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
приказывал соблюдать пост в этот день, прежде чем был вменен в обязанность Рамадан. А когда был вменен в обязанность Рамадан, то кто хотел — постился в день Ашура, а кто хотел — разговлялся.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِصِيَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ مَنْ شَاءَ صَامَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ .
сообщила ему, что курайшиты постились в день Ашура во времена джахилийи, затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) приказал соблюдать этот пост, пока не был вменен в обязанность Рамадан. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
Кто хочет — пусть постится его, а кто хочет — пусть разговляется
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، - قَالَ ابْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَصُومُ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْهُ " .