Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Шу’ба от аль-Аш’аса, от его отца, от Масрука, от Аиши — да будет доволен ею Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней, а у нее был мужчина. Его лицо изменилось, как будто ему это было неприятно, и она сказала: “Это мой брат”. Тогда он сказал: “Смотрите, кто являются вашими братьями, ведьмолочное родство бывает только от голода (т. е. когда младенец кормится грудью, чтобы утолить голод)”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا رَجُلٌ، فَكَأَنَّهُ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ، كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَتْ إِنَّهُ أَخِي. فَقَالَ " انْظُرْنَ مَا إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ ".
Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал Суфьян, от Хишама, от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
Рассказал нам Му'алля ибн Асад: рассказал нам Вухайб от Хишама ибн 'Урвы, от его отца, от 'Аиши, что Пророк ﷺ женился на ней, когда ей было шесть лет, и вступил с ней в брачные отношения (بَنَى بِهَا / бана биха), когда ей было девять лет. Сказал Хишам: И мне было сообщено, что она была у него девять лет.
просить разрешения войти к ней — а он был ее молочным дядей по отцовской линии — после того, как было ниспослано предписание о хиджабе, и я отказалась разрешить ему войти. Когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я рассказала ему о том, что я сделала, и он приказал мне разрешить ему войти».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَفْلَحَ، أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ـ وَهْوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ ـ بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابُ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Я видел тебя во сне: ангел принес тебя в шелковом отрезе и сказал мне: это твоя жена. Я открыл твое лицо и увидел, что это ты, и сказал: если это от Аллаха, Он осуществит это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُكِ فِي الْمَنَامِ يَجِيءُ بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَقَالَ لِي هَذِهِ امْرَأَتُكَ. فَكَشَفْتُ عَنْ وَجْهِكِ الثَّوْبَ، فَإِذَا أَنْتِ هِيَ فَقُلْتُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ".
Сказал Яхья ибн Сулейман, нам рассказал Ибн Вахб от Йунуса; нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Анбаса, нам рассказал Йунус от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Урва ибн аз-Зубайр. Что Аиша, жена Пророка ﷺ, сообщила ему, что брак во времена джахилии был четырех видов. Один из них — это брак людей сегодня: мужчина сватается к опекуну женщины или к ее отцу за его подопечную или его дочь, дает ей брачный дар, а затем женится на ней. И другой брак: мужчина говорил своей жене, когда она очищалась от своей менструации: «Пошли к такому-то и вступи с ним в связь для получения потомства». И ее муж сторонился ее и никогда не прикасался к ней, пока не становилась явной ее беременность от того мужчины, с которым она вступала в связь. Когда ее беременность становилась явной, ее муж вступал с ней в близость, если желал. А делал он это только из желания иметь благородного ребенка. И этот брак был браком для получения потомства (никах аль-истибда’). И другой брак: собиралась группа мужчин, меньше десяти, и входили к женщине, и каждый из них вступал с ней в близость. Когда она беременела и рожала, и проходило несколько ночей после того, как она рожала, она посылала за ними. Ни один мужчина из них не мог отказаться, пока они все не собирались у нее. Она говорила им: «Вы знаете то, что было между нами, и я родила, и это твой сын, о такой-то», — называя по имени того, кого желала. И ее ребенок причислялся к нему, и мужчина не мог от него отказаться. И четвертый брак: собиралось много людей, и они входили к женщине, и она не отказывала никому, кто приходил к ней. Это были блудницы, и они устанавливали у своих дверей флаги, которые были знаком. И кто желал их, входил к ним. Когда одна из них беременела и рожала своего ребенка, для нее собирали мужчин и звали для них людей, определяющих родство по внешним признакам. Затем они приписывали ее ребенка тому, на кого указывали, и тот принимал его, и ребенок назывался его сыном, и он не мог отказаться от этого. И когда Мухаммад ﷺ был послан с истиной, он разрушил все виды брака джахилии, кроме брака людей сегодня.
: {И они просят у тебя разъяснения относительно женщин. Скажи: «Аллах разъяснит вам относительно них...»}, которые читаются вам в Писании о сиротах-женщинах, которым вы не даете того, что предписано им, и желаете жениться на них. Она сказала: это о
сиротке, которая находится у мужчины, возможно, она его доля в имуществе, и он имеет над ней право (опекунства), и он желает жениться на ней, но удерживает ее из-за ее имущества и не выдает замуж за другого, боясь, что кто-то другой разделит с ним ее имущество.
, да будет доволен ею Аллах, о словах [Аллаха]: {Они просят у тебя разъяснения относительно женщин. Скажи: «Аллах разъяснит вам относительно них...»} до конца аята. Она сказала: это
сиротка, находящаяся на попечении человека, которая стала его долей в имуществе, и он не желает жениться на ней, но и не хочет выдавать ее замуж за другого, чтобы тот не получил доступ к ее имуществу, поэтому он удерживает ее. Аллах запретил им это.
женился на ней, когда ей было шесть лет, она вошла к нему в возрасте девяти лет, и она прожила с ним девять лет.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا.