Рассказал нам Исмаил ибн Абдуллах, сказал: рассказал мне ибн Вахб, от Юнуса, от ибн Шихаба, от Урвы, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отсек руку женщине. Аиша сказала: „И после этого она приходила, а я передавала её нужды Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и она покаялась, и покаяние её было искренним“. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ يَدَ امْرَأَةٍ. قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَابَتْ وَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا.
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья от Суфьяна, рассказал нам Муса ибн Абу 'Аиша от 'Убайдуллаха ибн 'Абдуллаха, что 'Аиша сказала: «Мы влили лекарство в рот Посланнику Аллаха ﷺ во время его болезни, и он начал указывать нам: "Не вливайте мне лекарство". Он ('Убайдуллах) сказал: «И мы сказали: "Неприязнь больного к лекарству"». И когда он пришёл в себя, он сказал: "
: Один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в мечеть и сказал:
«Я погиб». Он спросил: «Отчего же?» Тот ответил: «Я вступил в близость со своей женой в Рамадан». Он сказал ему: «Раздай милостыню». Тот ответил: «У меня ничего нет». Он сел, и тут пришел человек, ведущий осла с едой — ’Абдуррахман сказал: не знаю, что это было — к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который спросил: «Где погибший?» Тот ответил: «Я здесь». Он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот сказал: «Тем, кто нуждается больше меня? У моей семьи нет еды». Он сказал: «Так съешьте это сами»
. Абу ’Абдуллах сказал: Первый хадис более ясен, в нём слова «накорми свою семью»
, которая сказала: Пришел Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, положил голову на мое бедро, и он сказал:
«Ты задержала Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и людей, а у них нет воды!». Он стал упрекать меня и тыкать пальцем мне в бок, и ничто не мешало мне пошевелиться, кроме присутствия Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. И тогда Аллах ниспослал аят о таяммуме.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ أَبُو بَكْرِ ـ رضى الله عنه ـ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ. فَعَاتَبَنِي، وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، وَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ.
, которая сказала: Абу Бакр подошел и сильно ударил меня (кулаком), сказав:
«Ты задержала людей из-за ожерелья!». И я была близка к смерти из-за присутствия Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он причинил мне боль». И приведено нечто подобное.
Лаказа (ударил кулаком) и ваказа (ударил) — это одно и то же
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не мстил за себя, когда с ним поступали несправедливо, до тех пор, пока не нарушались запреты Аллаха, и тогда он мстил ради Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ حَتَّى تُنْتَهَكَ مِنْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ.
«В день Ухуда Иблис закричал среди людей: «О рабы Аллаха, берегитесь тех, кто позади вас!» И передние из них повернулись против задних, так что они убили аль-Ямана»
Хузайфа воскликнул: «Мой отец, мой отец!». Но они убили его, и тогда Хузайфа сказал: «Да простит вас Аллах». Он сказал: «А часть из них обратилась в бегство и добежала до Таифа»
«Мы влили лекарство в рот Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во время его болезни, и он сказал: «Не вливайте мне лекарство». Мы сказали: «Это отвращение больного к лекарству». Когда он пришел в себя, он сказал: «Пусть не останется никого из вас, кому бы не влили лекарство, кроме аль-‘Аббаса, ибо он не присутствовал при вас»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَدَدْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ فَقَالَ " لاَ تَلُدُّونِي ". فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ. فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ " لاَ يَبْقَى أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلاَّ لُدَّ، غَيْرَ الْعَبَّاسِ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ ".
«Когда был день Ухуда, многобожники были разбиты, и Иблис закричал: «О рабы Аллаха, берегитесь тех, кто позади вас!» И передние из них повернулись и вступили в бой с теми, кто был позади»
Хузайфа посмотрел и увидел, что это его отец аль-Яман, и воскликнул: «О рабы Аллаха, мой отец, мой отец!» Она сказала: «Клянусь Аллахом, они не остановились, пока не убили его». Хузайфа сказал: «Да простит вас Аллах». ‘Урва сказал: «И в Хузайфе оставалась часть того (чувства) до тех пор, пока он не встретил Аллаха»