Сообщил нам Хумайд ибн Мас’ада, от Суфьяна ибн Хабиба, от Ибн Джурайджа, от Ибн Абу Мулейки, от аль-Касима ибн Мухаммада, от Аиши, она сказала: Пришла Сахля к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, Салим входит к нам, и он уже достиг того, чего достигают мужчины, и знает то, что знают мужчины». Он сказал: «Вскорми его грудью, и ты станешь запретной для него посредством этого». Я прождала год, не рассказывая об этом, затем встретила аль-Касима, и он сказал: «Рассказывай об этом и не бойся».
Сообщил нам Мухаммад ибн Адам, от ‘Абды, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши, она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женился на мне, когда мне было шесть лет, и вошел ко мне, когда мне было девять лет, и я играла в куклы».
, что Салим, вольноотпущенник Абу Хузайфы, находился вместе с Абу Хузайфой и его семьей в их доме. Пришла бинт Сухайль к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Салим уже достиг того, чего достигают мужчины, и осознал то, что осознали они, а он входит к нам, и я думаю, что у Абу Хузайфы на душе из-за этого есть что-то». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вскорми его грудью, и ты станешь запретной для него». Я вскормила его, и ушло то, что было на душе у Абу Хузайфы, затем я вернулась к нему и сказала: «Я вскормила его, и ушло то, что было на душе у Абу Хузайфы»
Нам сообщили Юнус ибн 'Абд аль-А'ля и Сулейман ибн Давуд, от Ибн Вахба, мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, который сказал: мне сообщил 'Урва ибн аз-Зубайр, что он спросил 'Аишу о словах Всемогущего и Великого Аллаха: «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам» . Она сказала: «О сын моей сестры, это сирота, находящаяся на попечении своего опекуна, которая является его соучастницей в его имуществе. Его восхищает её имущество и красота, и опекун хочет жениться на ней, не проявляя справедливости в её магре, не давая ей столько, сколько дал бы ей другой. Тогда им было запрещено жениться на них, если только они не будут справедливы к ним и не выплатят им наилучший из причитающихся им магров. И им было велено жениться на тех из женщин, которые им нравятся, помимо них». 'Урва сказал: «'Аиша сказала: „Затем люди спрашивали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о них после этого, и Всемогущий и Великий Аллах ниспослал: «Они просят тебя вынести решение относительно женщин. Скажи: „Аллах выносит вам решение относительно них“ до слов «...и вы желаете жениться на них“ “. 'Аиша сказала: „То, что Аллах Всевышний упомянул, что оно читается в Писании, — это первый аят, в котором говорится: «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам““. 'Аиша сказала: „А слова Аллаха в другом аяте «...и вы желаете жениться на них“ — это ваше нежелание жениться на своей сироте, которая находится на вашем попечении, когда у неё мало имущества и красоты. И им было запрещено жениться на тех, кого они желали [взять] из числа женщин-сирот, из-за желания [завладеть] их имуществом, если только они не будут справедливы, по причине их нежелания жениться на них“».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женился на мне в Шаввале и ввел меня к себе в Шаввале, и кто из его жен была у него более любимой, чем я?».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женился на мне, когда мне было шесть лет, и вступил в супружескую близость со мной, когда мне было девять лет.
, сказавшей: у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о мужчине, который развелся со своей женой, а она вышла замуж за другого, который вошел к ней, а затем развелся с ней, прежде чем вступил с ней в половую близость. Может ли она вернуться к первому? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«Нет, пока другой не вкусит ее сладость, и она не вкусит его сладость»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ حَتَّى يَذُوقَ الآخَرُ عُسَيْلَتَهَا وَتَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ " .
, сказавшей: жена Рифа’а аль-Курази пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, я вышла за Абд ар-Рахмана ибн аз-Зубайра, но, клянусь Аллахом, у него нет ничего, кроме подобия вот этого (края одежды). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Может быть, ты хочешь вернуться к Рифа’а? Нет, пока он не вкусит твоей сладости, а ты не вкусишь его сладости».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَكَحْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلَ هَذِهِ الْهُدْبَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ " .