, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
когда садился в собрании или совершал молитву, произносил слова. ‘Аиша спросила его об этих словах, и он сказал: «Если он говорил благое, то это будет печатью на них до Дня воскресения, а если говорил что-то иное, то это станет искуплением для него: „Пречист Ты, о Аллах, и хвала Тебе. Прошу прощения у Тебя и приношу Тебе покаяние“»
(да будет доволен ею Аллах), она сказала: «Ко мне зашла женщина из иудеев и сказала: „Поистине, наказание в могиле — из-за мочи“. Я сказала: „Ты лжешь“. Она ответила: „Нет, поистине, мы отрезаем (отмываем) её следы с кожи и одежды“. Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел на молитву, наши голоса повысились, и он спросил: „Что это?“ Я рассказала ему, что она сказала, и он сказал
„Она правдива“. И после того дня он не совершал молитву, не произнося после неё: „О Господь Джибриля, Микаиля и Исрафиля! Защити меня от жара Огня и наказания в могиле“»
«Женщины совершали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, утреннюю молитву, и когда он произносил приветствие, они уходили, завернувшись в свои накидки, и их не узнавали из-за темноты»
, и она сказала: «Люди жили в верхней части Медины (аль-‘Алия) и приходили на пятничную молитву, будучи грязными. Когда они потели, от них исходил запах, который доставлял неудобство людям. Об этом упомянули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
, о том, что она совершила ‘умру вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Медины в Мекку. Когда же она прибыла в Мекку, она сказала: «О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, ты сократил молитву, а я совершила её полностью, ты разговелся, а я постилась». Он сказал:
«Ты поступила хорошо, о ‘Аиша». И он не стал порицать меня.
, сказала: во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, случилось солнечное затмение, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел
глашатаю воззвать: «Молитва общая (ас-саляту джами‘а)». Люди собрались, выстроились в ряды, и он совершил с ними четыре поясных поклона в двух рак‘атах и четыре земных поклона.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا يُنَادِي أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةً فَاجْتَمَعُوا وَاصْطَفُّوا فَصَلَّى بِهِمْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: во время жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, случилось солнечное затмение. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в мечеть,
встал, произнес такбир, люди выстроились позади него, и он совершил полноценные четыре поясных поклона и четыре земных поклона, и солнце прояснилось прежде, чем он закончил молитву.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ .
Сообщил нам Йа‘куб ибн Ибрахим, сказав: рассказал нам Ибн ‘Улайя, сказав: сообщил мне Ибн Джурайдж, от ‘Ата‘а, сказав: я слышал, как ‘Убайд ибн ‘Умайр рассказывал, говоря: рассказал мне тот, кому я доверяю — и я подумал, что он имеет в виду ‘Аишу — что она сказала: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произошло солнечное затмение, и он совершил с людьми продолжительную молитву. Он стоял вместе с людьми, затем совершал поясной поклон, затем выпрямлялся, затем совершал поясной поклон, затем выпрямлялся, затем совершал поясной поклон. Он совершил два рак‘ата, в каждом из которых было по три поясных поклона. Он совершил третий (поясной) поклон, а затем пал ниц. Люди в тот день падали в обморок, и на них лили воду ведрами из-за того, насколько долго он стоял с ними. Он говорил, совершая поясной поклон: “Аллах велик”, а поднимая голову: “Аллах слышит тех, кто воздал Ему хвалу”. Он не уходил, пока солнце не прояснилось, затем встал, восславил Аллаха, воздал Ему должное и сказал:“Поистине, солнце и луна не затмеваются из-за смерти кого-либо или его жизни, однако это два знамения из знамений Аллаха, которыми Он внушает вам страх. Если вы увидите их, то поспешите к поминанию Аллаха, Всемогущ Он и Велик, пока они не прояснятся”».