Рассказал нам Ахмад ибн Юнус, рассказал нам Ибн Аби Зиб, от Махлада ибн Хуфафа, от Урвы, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он хотел сказать, что Сулейман ибн Аркам ошибся в нем, а аз-Зухри подхватил это от него и передал в форме мурсаль со слов Абу Саламы от Аиши, да помилует ее Аллах. Абу Дауд сказал: «Бакыйя передал от аль-Ауза'и от Яхьи от Мухаммада ибн аз-Зубайра с иснадом Али ибн аль-Мубарака подобное».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
посылал Абдаллаха ибн Раваху, чтобы тот оценивал плоды пальм, когда они созреют, до того, как их начнут есть, а затем предоставлял иудеям выбор: либо они забирают их по этой оценке, либо он передает их им по этой оценке, чтобы закят был исчислен до того, как плоды будут съедены и распределены»
, которая сказала: Когда ниспосылались последние аяты суры аль-Бакара, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, прочитал их нам и сказал:
«Запрещена торговля вином».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتِ الآيَاتُ الأَوَاخِرُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَهُنَّ عَلَيْنَا وَقَالَ " حُرِّمَتِ التِّجَارَةُ فِي الْخَمْرِ " .
, который сказал: «У меня и некоторых людей была общая собственность на раба, я содержал его, пока некоторые из нас отсутствовали, и он приносил доход. Они стали спорить со мной о его доле у некоторых судей, и он велел мне вернуть доход. Я пришел к
, да будет доволен ею Аллах, что некий человек купил мальчика-раба и держал его у себя столько, сколько было угодно Аллаху, а затем обнаружил у него недостаток. Он стал спорить с продавцом у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он вернул его ему. Человек сказал: «О Посланник Аллаха, он же извлек пользу из моего раба!». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Доход принадлежит тому, кто несет риск
».
Абу Дауд сказал: «Этот иснад не является сильным»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، ابْتَاعَ غُلاَمًا فَأَقَامَ عِنْدَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يُقِيمَ ثُمَّ وَجَدَ بِهِ عَيْبًا فَخَاصَمَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّهُ عَلَيْهِ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِ اسْتَغَلَّ غُلاَمِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا إِسْنَادٌ لَيْسَ بِذَاكَ .
, да будет доволен ею Аллах: «У меня на попечении сирота, могу ли я есть из его имущества?» Она ответила: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, самое лучшее из того, что ест человек, — это то, что добыто его трудом, а ребенок — это часть его труда»
: Хинд, мать Муавии, пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Поистине, Абу Суфьян — человек скупой, и он не дает мне того, чего хватило бы мне и моим детям. Есть ли на мне грех, если я возьму что-то из его имущества?» Он сказал:
Возьми то, чего хватит тебе и твоим детям, по справедливости