Рассказали нам Зухейр ибн Харб и Мухаммад ибн аль-‘Ала — и текст принадлежит Зухейру — они сказали: рассказал нам Абу Му‘авия, рассказал нам Хишам ибн ‘Урва от ‘Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от ‘Аиши, которая сказала: в деле Бариры было три вопроса. Ее хозяева хотели продать ее, поставив условием право на ее наследство (валя), и я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: « Купи ее и освободи, ибо право на наследство (валя) принадлежит тому, кто освободил». Она сказала: она стала свободной, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, и она выбрала себя. Она сказала: люди подавали ей милостыню (садака), и она дарила нам из этого. Я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Для нее это садака, а для вас это подарок, так ешьте же его».
, о том, что она купила Бариру у людей из числа ансаров, и они поставили условие о праве на наследство (валя), а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Право на наследство (валя) принадлежит тому, кто даровал милость (освободил) ». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, а ее муж был рабом. И она подарила ‘Аише мясо, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы вы приготовили нам из этого мяса...». ‘Аиша ответила, что это было подано Барире в качестве садака. Он сказал: «Для нее это садака, а для нас — подарок».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، . أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ . وَاشْتَرَطُوا الْوَلاَءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلاَءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ " . وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ صَنَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ " . قَالَتْ عَائِشَةُ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " .
, что она хотела купить Бариру для того, чтобы освободить ее, но те поставили условием право на ее наследство (валя). Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
Купи ее и освободи, ибо право на наследство принадлежит тому, кто освободил
». Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подарили мясо, и они сказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: это было подано Барире в качестве садака. Он сказал: «Для нее это садака, а для нас — подарок»
, и ей был предоставлен выбор. ‘Абд ар-Рахман сказал, что ее муж был свободным. Шу‘ба сказал: затем я спросил его о муже, и он ответил: не знаю
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ فَاشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَأُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَحْمٌ فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " . وَخُيِّرَتْ . فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا . قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ عَنْ زَوْجِهَا فَقَالَ لاَ أَدْرِي .
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: в случае с Барирой было три сунны. Ей предоставили выбор относительно ее мужа, когда она обрела свободу. Ей подарили мясо, и ко мне вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как котел был на огне. Он попросил еды, и ему принесли хлеб и закуску из того, что было в доме. Он сказал: «
Разве я не видел котел на огне, в котором было мясо?». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха, это мясо, которое подали Барире в качестве садака, и мы не захотели кормить тебя им». Он сказал: «Для нее это садака, а для нас от нее это подарок». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о ней: «Поистине, право на наследство (валя) принадлежит лишь тому, кто освободил»».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ خُيِّرَتْ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأُتِيَ بِخُبْزٍ وَأُدُمٍ مِنْ أُدُمِ الْبَيْتِ فَقَالَ " أَلَمْ أَرَ بُرْمَةً عَلَى النَّارِ فِيهَا لَحْمٌ " . فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَكَرِهْنَا أَنْ نُطْعِمَكَ مِنْهُ . فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ مِنْهَا لَنَا هَدِيَّةٌ " . وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا " إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " .
говорила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал у дверей голоса спорящих, чьи голоса были громкими. Один из них просил другого сделать скидку и проявить снисходительность в чем-то, а тот отвечал: «Клянусь Аллахом, я этого не сделаю». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к ним и сказал:
«Где же тот, кто клялся Аллахом, что не сделает благого?» Он ответил: «Это я, о Посланник Аллаха, пусть будет ему то, что он желает»