Рассказал нам Абуль-Яман, сообщил нам Шу‘айб со слов аз-Зухри, который сказал: сообщил мне Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, супруга Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к ней, когда Аллах повелел ему предоставить выбор своим женам. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал с меня и сказал: «Я скажу тебе нечто, и нет греха на тебе, если ты не поспешишь, пока не посоветуешься со своими родителями». А он знал, что мои родители не станут приказывать мне расстаться с ним. Она сказала: «Затем он сказал: „Поистине, Аллах сказал: «О Пророк! Скажи своим женам»“ — и так до конца обоих аятов». Я ответила ему: «Разве я буду советоваться со своими родителями об этом? Ведь я желаю Аллаха, Его Посланника и Последнюю обитель».
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Я
ревновала к тем женщинам, которые отдавали себя в дар Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и говорила: „Неужели женщина отдает себя в дар?“. Когда же Всевышний Аллах ниспослал:
Вышла Сауда после того, как был предписан хиджаб, по своей нужде.
А она была женщиной крупной, которую было не скрыть от того, кто её знал. И увидел её ‘Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: «
О Сауда, клянусь Аллахом, ты не скрыта от нас, так смотри же, как ты выходишь!
» Она сказала: И она поспешно вернулась, а Посланник Аллаха ﷺ был в моём доме, и он ужинал, и в его руке была кость с мясом. И она вошла и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине,
я вышла по некоторой своей нужде, и ‘Умар сказал мне то-то и то-то
». Она сказала:
И Аллах ниспослал ему откровение.
Затем это состояние покинуло его, а кость с мясом в его руке он не отложил. И он сказал: «
Поистине, вам было дозволено выходить по вашим нуждам
Рассказал нам Абуль-Яман, сообщил нам Шу‘айб со слов аз-Зухри, рассказал мне ‘Урва ибн аз-Зубайр, что ‘Аиша — да будет доволен ею Аллах, — сказала: «Афлах, брат Абуль-Ку‘айса, попросил разрешения войти ко мне уже после того, как был ниспослан (аят о) хиджабе. Я сказала: „Я не разрешу ему, пока не испрошу разрешения об этом у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Ведь его брат Абуль-Ку‘айс не кормил меня грудью, а кормила меня грудью жена Абуль-Ку‘айса. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, и я сказала ему: „О Посланник Аллаха, Афлах, брат Абуль-Ку‘айса, попросил разрешения войти, а я отказалась разрешить, пока не испрошу твоего разрешения“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „А что помешало тебе разрешить своему дяде?“». Я сказала: „О Посланник Аллаха, этот человек не кормил меня грудью, а кормила меня жена Абуль-Ку‘айса“. Он сказал: „Разреши ему, ведь он твой дядя. Да покроется пылью твоя правая рука!“. Сказал ‘Урва: «Поэтому ‘Аиша говорила: „Делайте запретным посредством молочного родства то, что вы делаете запретным посредством кровного родства“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَقُلْتُ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ فِيهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَاهُ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَمَا مَنَعَكِ أَنْ تَأْذَنِي عَمُّكِ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَقَالَ " ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ". قَالَ عُرْوَةُ فَلِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ.
, который сказал: Марван был наместником Хиджаза, назначенным Му‘авией. Он произнес проповедь и стал упоминать Язида ибн Му‘авию, чтобы (люди) присягнули ему после его отца. ‘Абдуррахман ибн Абу Бакр сказал ему что-то, и он (Марван) сказал: «Схватите его!». Он вошел в дом ‘Аиши, и они не смогли (схватить его). Марван сказал: «Это тот, о ком Аллах ниспослал:
, да будет доволен ею Аллах, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смеющимся так, что я видела бы его язычок; он лишь улыбался». Она сказала: «Когда он видел тучу или ветер, это было заметно по его лицу». Она сказала: «О Посланник Аллаха! Люди радуются, когда видят тучу, надеясь, что в ней дождь, но я вижу, что когда ты ее видишь, на твоем лице отражается неприязнь». Он ответил: «О ‘Аиша,
что может гарантировать мне, что в ней нет наказания? Ведь один народ был наказан ветром, и когда тот народ увидел наказание, они сказали:
(да будет доволен ею Аллах), жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), которая сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) смеющимся так, чтобы я видела его язычок (небо), он лишь улыбался». Она сказала: «А когда он видел облака или (сильный) ветер, это было заметно по его лицу». Она сказала: «О Посланник Аллаха, люди радуются, когда видят облака, надеясь, что в них будет дождь, а я вижу, что когда ты их видишь, на твоем лице заметно нежелание». Он сказал: «О Аиша,
что может гарантировать мне, что в них нет наказания? Народ был наказан ветром, и один народ увидел наказание и сказал: „Это — туча, которая прольется дождем“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ، إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ. قَالَتْ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ. قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا، رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ، وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهِيَةُ. فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ مَا يُؤْمِنِّي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ فَقَالُوا {هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا}"
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вставал по ночам (на молитву) так, что его ступни трескались. ‘Аиша сказала: «Зачем ты делаешь это, о Посланник Аллаха, ведь Аллах простил тебе твои прежние и последующие грехи?». Он сказал:
«Разве я не люблю быть благодарным рабом?»
И когда он стал тяжелым (пожилым), он молился сидя, а когда хотел совершить поясной поклон, он вставал, читал, а затем совершал поясной поклон».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، سَمِعَ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى تَتَفَطَّرَ قَدَمَاهُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِمَ تَصْنَعُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ " أَفَلاَ أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ عَبْدًا شَكُورًا ". فَلَمَّا كَثُرَ لَحْمُهُ صَلَّى جَالِسًا فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ، فَقَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ.
Нам рассказал Яхья, нам рассказал Ваки‘ от Исма‘ила ибн Абу Халида от ‘Амира от Масрука, который сказал: Я спросил Аишу, да будет доволен ею Аллах: «О матушка, видел ли Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, своего Господа?». Она сказала: «От того, что ты сказал, у меня волосы встали дыбом! Где ты по отношению к трем вещам? Кто рассказал тебе их, тот солгал. Кто рассказал тебе, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, видел своего Господа, тот солгал». Затем она прочитала: «Взоры не постигают Его, а Он постигает взоры. Он — Проницательный, Сведущий». И: «Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или позади завесы». «И кто рассказал тебе, что он знает, что будет завтра, тот солгал». Затем она прочитала: «Ни одна душа не знает, что она приобретет завтра». «И кто рассказал тебе, что он что-то скрыл, тот солгал». Затем она прочитала: «О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от твоего Господа» до конца аята. «Но он видел Джибриля, мир ему, в его облике дважды».