Рассказал нам Кутайба ибн Са’ид от Малика, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, — что она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился в своем доме, будучи больным, и молился сидя, а люди за ним молились стоя. Он знаками указал им сесть. Когда он закончил, то сказал: «Поистине, имам поставлен для того, чтобы за ним следовали. Если он совершает поясной поклон, то и вы совершайте, и если он выпрямляется, то и вы выпрямляйтесь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهْوَ شَاكٍ، فَصَلَّى جَالِسًا وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا ".
Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Йусуф, он сказал, сообщил нам Малик от Ибн Шихаба от ‘Урвы от ‘Аиши, она сказала: Поистине, Посланник Аллаха ﷺ оставлял дело, хотя он любил совершать его, из опасения, что люди станут делать это, и оно будет вменено им в обязанность. И Посланник Аллаха ﷺ никогда не совершал молитву Духа. А я, поистине, совершаю её.
Нам рассказал Убайдуллах ибн Муса, сказал нам Ханзаля, со слов аль-Касима ибн Мухаммада, со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал ночью тринадцать ракаатов, включая витр и два ракаата утренней (суннат-молитвы)».
— да будет доволен ею Аллах, — Матери правоверных, что она сообщила ему, что она
никогда не видела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершающим ночную молитву сидя, пока он не состарился. Тогда он читал стоя, а когда хотел совершить поясной поклон, он вставал, читал примерно тридцать или сорок аятов, затем совершал поясной поклон.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا لَمْ تَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ اللَّيْلِ قَاعِدًا قَطُّ حَتَّى أَسَنَّ، فَكَانَ يَقْرَأُ قَاعِدًا حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ، فَقَرَأَ نَحْوًا مِنْ ثَلاَثِينَ آيَةً أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً، ثُمَّ رَكَعَ.
, Матери правоверных — да будет доволен ею Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился сидя и читал, сидя. Когда из его чтения оставалось примерно тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, затем совершал поясной поклон, а затем — земной поклон. В другом ракате он поступал так же. Когда он завершал свою молитву, он смотрел: если я бодрствовала, он разговаривал со мной, а если я спала, он ложился.
— да будет доволен ею Аллах — сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был
«совершающим одиннадцать рак‘атов. Это была его молитва. В каждом из них он совершал земной поклон такой продолжительности, сколько кому-либо из вас потребовалось бы для чтения пятидесяти аятов, прежде чем поднять голову. И он совершал два рак‘ата перед утренней (фаджр) молитвой, а затем ложился на правый бок, пока к нему не приходил призывающий на молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، كَانَتْ تِلْكَ صَلاَتَهُ، يَسْجُدُ السَّجْدَةَ مِنْ ذَلِكَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، وَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الْفَجْرِ، ثُمَّ يَضْطَجِعُ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُنَادِي لِلصَّلاَةِ.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهْوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ، وَمَا سَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ، وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا.
, матери правоверных — да будет доволен ею Аллах, — что однажды ночью Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил молитву в мечети, и люди молились вместе с ним. На следующую ночь он снова молился, и людей стало больше. Они собрались и в третью или четвертую ночь, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел к ним. А когда настало утро, он сказал: «Я видел то, что вы делали, и ничто не помешало мне выйти к вам, кроме того, что я побоялся, что она (эта молитва) будет вменена вам в обязанность».
Это произошло в месяц Рамадан».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ، ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ، ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ وَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ "، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ.
— да будет доволен ею Аллах: «Какое деяние было самым любимым для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». Она ответила: «Постоянное». Я спросил: «Когда он вставал (на ночную молитву)?». Она сказала:
«Он вставал, когда слышал крик петуха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَىُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ. قُلْتُ مَتَى كَانَ يَقُومُ قَالَتْ يَقُومُ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ.
«Когда наступало время предрассветного сна (сахар), он (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) всегда был у меня спящим» — имея в виду пророка, да благословит его Аллах и приветствует.